Читаем Пари, миледи? полностью

— Что за глупости? Вы не в себе? Что значит, нет выхода?

Я во все глаза смотрела на мужа, а тот знакомым жестом потер лоб и устало пояснил:

— Очередная аномалия. Сразу после вашего отъезда случился сильный выброс, который привел к изменениям в магическом поле Рендолла. Теперь никто не может выбраться с острова.

Стейн посмотрел на меня, а я вспомнила извозчиков, с ужасом сбегавших, как только я называла адрес, и все встало на свои места.

— Получается, войти в Рендолл можно, а выйти — нет?

— Да.

— Связи с внешним миром тоже нет?

— Нет.

— И вы ничего не можете сделать?

— Я пытаюсь, но пока безуспешно, — в голосе Рольфа прозвучала скрытая ярость, словно он злился на собственное бессилие.

Оглушенная новостью, я отступила назад.

— Но мне нужно домой!

Рес! Меня же дети ждут! Я не могу тут остаться!

— Мне срочно нужно домой, — сказала скорее себе, чем Стейну, но тот ответил:

— Успокойтесь, Софи. Я делаю все, чтобы решить эту проблему.

— Вы не понимаете! У меня там дети одни!

— Чьи дети?

— Мои!

— Софи, вы не перестаете меня удивлять, — после короткой паузы напряженно произнес Стейн и приказал: — Рассказывайте.

И я рассказала о малышах Калль. Все, вплоть до того, что они остались с няней и моим обещанием вернуться самое позднее завтра.

— Они мне поверили, понимаете? Они решат, что я их бросила. Или, что еще хуже, умерла, как умерли их родители.

Я сжала кулаки, пытаясь успокоиться.

— Софи, не нужно отчаиваться. Я справлюсь с проблемой. Мы справимся, слышите?

Стейн мгновенно оказался рядом, и прижал к себе так крепко, что я уткнулась носом в неглубокую впадинку на шее. И что-то случилось. Что-то изменилось в окружающем мире и во мне самой. Вся боль, вся тоска, все отчаяние, что тлели внутри, запертые усилием воли, вдруг растворились и исчезли, словно их и не было. А вместо них душу затопило теплом.

— Софи.

Шепот горячей волной скользнул по телу, проник в сердце, заставил его биться быстрее.

— Нет.

Я попыталась выбраться из объятий, выбираться из которых категорически не хотелось. Но всплывшее в памяти воспоминание о других объятиях — Стейна и Амалии, выветрило из головы все глупости.

Рольф, похоже, понял, о чем я думаю.

— Софи, то, что вы видели в кабинете… Забудьте, — твердо сказал он, и не думая меня отпускать. — Там вышло недоразумение. Амалия слишком избалована и привыкла добиваться своего. А в этот раз ей понадобился я, и она решила использовать ярму.

— Ярму?

Рес! Это многое объясняло. Средства на основе этого яда весьма токсичны, сразу проникают в кровь, и преодолеть их действие достаточно сложно. Ярма вызывала сильное влечение, затуманивала разум, рисуя перед глазами образ того, кого ты искренне любишь, и заставляя поверить, что ты целуешь именно его.

— Да. И если бы вы задержались минутой дольше, то увидели бы и конец истории.

Стейн прижал меня крепче и тихо добавил:

— У меня есть жена. Это вы, Софи. И никакая другая женщина мне не нужна. Слышите?

Внутри все замерло. Меня будто оглушило. А потом сердце дернулось, забилось, и душа очнулась, наполняясь надеждой.

Стейн помолчал немного, давая мне осознать прозвучавшие слова, и добавил:

— Я не дам вам развод. Сделаю все, чтобы вы ответили на мои чувства, но не отпущу, так и знайте. И пусть Эшвуд катится к ресу, он вас не получит.

— Эшвуд? Вы думали, что…

Я не договорила и подняла голову, чтобы столкнуться с сумрачным взглядом.

— Мать-Заступница, вы действительно думали… Но ведь это глупо! Лорд Эшвуд всего лишь довез меня до Бреголя, и мы тут же расстались.

— И вы не влюблены в него?

— Рольф, вы что, действительно ревнуете? Вы?

— А вы полагаете, я железный? — Хмыкнул Стейн. — Эти ваши улыбочки, забота и внимание, которым вы просто окутали Сомса…

— Лорд Эшвуд — мой пациент. И я делала для него ровно то же, что сделала бы для любого больного.

— И вы в него не влюблены?

— Ни капельки.

— Значит, ваше сердце свободно?

Стейн подался вперед, а я прикусила губу и посмотрела на него из-под ресниц.

Внутри поднималась теплая волна. Она захлестывала с головой, сметала сомнения, уговаривала поверить.

— Софи! — Рыкнул муж и, не дождавшись ответа, резко произнес: — Ладно. Ничего. Не бывает невыполнимых задач. Я заставлю вас забыть этого проходимца, кем бы он ни был.

— Даже если этот проходимец — вы, милорд?

Рольф на секунду замер, а потом рвано выдохнул и посмотрел мне в глаза.

— Софи, — неверяще произнес он, но тут же нашел мои губы, и я потерялась в обжигающем поцелуе. — Моя, — отстранившись на миг, чтобы вернуть мне возможность дышать, твердо сказал Стейн и добавил: — Не отпущу!

В черных глазах полыхало пламя, они обжигали огнем, и они же заставляли поверить, что все происходящее — не сон.

— Не отпускай, — согласно прошептала в ответ и едва не застонала от яркой вспышки, скрутившей внутренности. — Рольф…

Мои руки взлетели и обняли широкие плечи, поднялись выше, зарываясь в густые жесткие волосы, и Стейн едва слышно рыкнул.

— Моя любимая девочка, — сцеловывая свое имя с моих губ, прошептал муж. — Софи… Моя Софи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дартштейн

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги