Читаем Пари, миледи? полностью

Я пыталась тянуть время, лихорадочно пытаясь вызвать собственную силу, но та молчала. Где-то в коридоре раздавались звуки ударов и гневные крики Олли и тетушки Амброуз и шипение горбуна, камни подо мной дрожали, нарост Разлома подрагивал, а по стенам зазмеились трещины.

И именно в этот момент я почувствовала, как ослабло заклинание, и принялась по капельке собирать свою силу.

— Вакарийские легенды не лгут, леди София. Когда откроется Разлом, откроется и проход к Гроту с сокровищами. Да вы не переживайте, как только я их заберу, я тут же закрою Разлом. И ничего плохого не случится.

На губах майора мелькнула рассеянная улыбка, и он распрямился.

— Ну вот, осталось совсем немного. Редвик! Где ты там застрял?

В ответ послышался шум и громкий злобный вскрик горбуна.

— Редвик! — Повысил голос Форц.

— Простите, хозяин, — запыхавшийся горбун появился рядом с майором.

Выглядел он изрядно помятым, а под его правым глазом наливался багровой синевой огромный фингал.

— С рендоллскими ошметками разбирался, — задыхаясь, пробормотал он, а меня словно ледяной волной обдало.

— Что ты сделал с моими духовиками, мразь?

Я рванулась и почувствовала, как слабеют путы чужого заклинания.

— Пресценто! — Выкрикнула, вложив все силы, какие только успела собрать.

Горбун нелепо взмахнул руками и отлетел в сторону. Майор пошатнулся, но устоял, а каменные плиты под нашими ногами заскрипели, приходя в движение.

— Вот так и знал, что просто не будет, — вздохнул Форц и, выбросив правую руку вперед, громко произнес: — Варборио!

И в тот же миг у меня перед глазами все поплыло, и я провалилась в темноту.

Рольф Стейн

Он смотрел на вошедшего в комнату Эрика, а в душе все сильнее звенела тревога. Мерзкое сосущее чувство появилось с самого утра и с каждой минутой становилось все сильнее.

Рольф сжал кулаки. Он физически чувствовал, как вокруг Рендолла стягиваются тучи чуждой силы, но никак не мог найти причину, разбудившую древнее зло. Да, он поглощал очередной прорыв, очищал замок от последствий, но каждый раз понимал, что это ничего не дает. И туман не уходит. И Софи… Рес подери, где все-таки его жена?

— Хубер! Миледи передали, что я просил ее зайти? — Спросил Рольф у дворецкого.

— Простите, милорд, мы пока не нашли леди Стейн.

— Проклятье! Поторопитесь. Обыщите замок и парк, посмотрите у озера, проверьте причалы.

— Да, милорд, — кивнул огр и бесшумно выскользнул за дверь.

— Эрик, что у тебя?

Рольф посмотрел на главу магполиции, отмечая, что тот выглядит напряженным.

— У твоей жены в роду были эри? — Резко спросил Каллеман, и Рольф почувствовал, как по спине прошел холодок.

— С чего ты взял?

— Стейн, сейчас не время для препирательств. Да или нет?

— Почему ты задаешь этот вопрос?

— Каратен ураз! Потому что от этого зависит ее жизнь! — Раздраженно ответил Каллеман. — И жизни нас всех, если я правильно понимаю.

— Ты можешь толком объяснить, что происходит?

— Рольф, нет времени. Да или нет? Да не бойся ты, не причиню я вреда твоей жене! Даю слово!

Каллеман смотрел на него горящими глазами, а Рольф вдруг ощутил знакомый озноб. Тот появлялся всегда в момент очередного выброса. И точно. По замку прошла едва уловимая дрожь, и снизу, от Разлома, донесся ненавистный гул.

— Хубер! — Крикнул Рольф и кинулся из кабинета. — Хубер, где миледи?

— Милорд, ее нигде нет! Мы обыскали все, но миледи как сквозь землю провалилась! — Расстроенно ответил дворецкий.

— Ладно. Я сам разберусь. Выведи людей во двор, как можно дальше от замка, — велел Рольф, чувствуя, что выброс набирает силу.

Да и все остальные уже успели понять, что дело плохо. Рендолл трясло. В Западном крыле раздавались короткие хлопки взрывов, на мраморе пола появились трещины, в воздухе запахло серой.

— Рольф, что происходит? — Взволнованно спросил выглянувший из библиотеки Эшвуд.

— Быстро! Бери Амалию и выводи ее из замка. И всех, кого сможешь! — Ответил Рольф и бросил дворецкому: — Живее, Хуберт! Пусть слуги помогут гостям, поторопись!

Огр кивнул, но Рольф этого уже не видел. Он кинулся в коридор, ведущий к Залу славы, и Каллеман бросился следом.

— Где может быть София? — На бегу спросил он.

— Не знаю. Я с утра ее не видел. Рес!

Рольф чувствовал, как внутри все скручивает от липкого животного страха. Никогда в жизни он так не боялся. Если с Софи что-то случится… Проклятье! С ней ничего не случится, он ее найдет и сумеет вывести из замка.

— Сними перстень, — вторгся в его мысли голос Каллемана.

— Что?

— Сними. Так ты сумеешь ее почувствовать. У вас же родственная сила, так?

— Откуда ты…

Рольф не договорил. Он на секунду остановился и уставился на Эрика, но тот невозмутимо продолжил:

— Стейн, поверь, я вам не враг. Просто сделай, как говорю.

Рольф молча снял перстень и прислушался к себе. Тишина. Он не чувствовал Софию. Абсолютно.

По спине пополз холодок. Этого не может быть. Снимая перстень, он всегда отчетливо ощущал связывающую их с Софией нить. А сейчас та казалась оборванной.

— Ну что?

— Ничего.

— Ладно, — прищурившись, словно обдумывая какую-то мысль, сказал Каллеман. — Просто подумай, куда она могла пойти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дартштейн

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги