Читаем Париж (1924-1925) полностью

                        в знаменах,

                                    в шагах,

                     70                      в горбах

                        "Vivent les Soviets!..

                                                A bas la guerre!..

                        Capitalisme a bas!.." {*}

                        {* Да здравствуют Советы!..

                                                    Долой войну!..

                        Долой капитализм!.. (франц.).}

                        И вот -

                                взбегает огонь

                                               и горит,

                        и песня

                                краснеет у рта.

                        И кажется -

                     80             снова

                                          в дыму

                                                 пушкари

                        идут

                             к парижским фортам.

                        Спиною

                               к витринам отжали -

                                                   и вот

                        из книжек

                                  выжались

                     90                    тени.

                        И снова

                                71-й год

                        встает

                               у страниц в шелестении.

                        Гора

                             на груди

                                      могла б подняться.

                        Там

                            гневный окрик орет:

                    100 "Кто смел сказать,

                                           что мы

                                                  в семнадцатом

                        предали

                                французский народ?

                        Неправда,

                                  мы с вами,

                                             французские блузники.

                        Забудьте

                                 этот

                    110               поклеп дрянной.

                        На всех баррикадах

                                           мы ваши союзники,

                        рабочий Крезо,

                                       и рабочий Рено".

                        [1925]


                                  ПРОЩАНИЕ

                                   (КАФЕ)

                        Обыкновенно

                                    мы говорим:

                        все дороги

                                   приводят в Рим.

                        Не так

                               у монпарнасца.

                        Готов поклясться.

                        И Рем

                              и Ромул,

                                       и Ремул и Ром

                        в "Ротонду" придут

                                           или в "Дом" {*},

                        {* Кафе на Монпарнасе.}

                        В кафе

                               идут

                                    по сотням дорог,

                        плывут

                               по бульварной реке.

                        Вплываю и я:

                                     "Garcon,

                     20                       un grog

                        americain!" {*}

                        {* Официант,

                                     грог

                                          по-американски! (франц.).}

                        Сначала

                                слова

                                      и губы

                                             и скулы

                        кафейный гомон сливал.

                        Но вот

                               пошли

                                     вылупляться из гула

                     30 и лепятся

                                  фразой

                                         слова.

                        "Тут

                             проходил

                                      Маяковский давеча,

                        хромой -

                                 не видали рази?" -

                        "А с кем он шел?" -

                                            "С Николай Николаичем", -

                     40 "С каким?" -

                                     "Да с великим князем!"

                        "С великим князем?

                                           Будет врать!

                        Он кругл

                                 и лыс,

                                        как ладонь.

                        Чекист он,

                                   послан сюда

                                               взорвать..." -

                     50 "Кого?" -

                                  "Буа-дю-Булонь {*}.

                        {* Булонский лес.}

                        Езжай, мол, Мишка..."

                                              Другой поправил:

                        "Вы врете,

                                   противно слушать!

                        Совсем и не Мишка он,

                                              а Павел.

                        Бывало сядем -

                                       Павлуша! -

                     60 a тут же

                                 его, супруга,

                                               княжна,

                        брюнетка,

                                  лет под тридцать..." -

                        "Чья?

                              Маяковского?

                                           Он не женат". -

                        "Женат -

                                 и на императрице". -

                     70 "На ком?

                                 Ее же расстреляли..." -

                                                          "И он

                        поверил...

                                   Сделайте милость!

                        Ее ж Маяковский спас

                                             за трильон!

                        Она же ж

                                 омолодилась!"

                        Благоразумный голос:

                     80                      "Да нет,

                        вы врете -

                                   Маяковский - поэт". -

                        "Ну да, -

                                  вмешалось двое саврасов, -

                        в конце

                                семнадцатого года

                        в Москве

                                 чекой конфискован Некрасов

                        и весь

                     90        Маяковскому отдан.

                        Вы думаете -

                                     сам он?

                                             Сбондил до иот -

                        весь стих,

                                   с запятыми,

                                               скраден.

                        Достанет Некрасова

                                           и продает -

                        червонцев по десять

                    100                     на день".

                        Где вы,

                                свахи?

                                       Подымись, Агафья!

                        Предлагается

                                     жених невиданный.

                        Видано ль,

                                   чтоб человек

                                                с такою биографией

                        был бы холост

                    110               и старел невыданный?!

                        Париж,

                               тебе ль,

                                        столице столетий,

                        к лицу

                               эмигрантская нудь?

                        Смахни

                               за ушми

                                       эмигрантские сплетни.

                        Провинция! -

                    120              не продохнуть. -

                        Я вышел

                                в раздумье -

                                             черт его знает!

                        Отплюнулся -

                                      тьфу напасть!

                        Дыра

                             в ушах

                                    не у всех сквозная -

                        другому

                    130         может запасть!

                        Слушайте, читатели,

                                            когда прочтете,

                        что с Черчиллем

                                        Маяковский

                                                   дружбу вертит

                        или

                            что женился я

                                          на кулиджевской тете,

                        то, покорнейше прошу, -

                    140                         не верьте.

                        [1925]


                                  ПРОЩАНЬЕ

                        В авто,

                                последний франк разменяв.

                        - В котором часу на Марсель? -

                        Париж

                              бежит,

                                     провожая меня,

                        во всей

                                невозможной красе.

                        Подступай

                     10           к глазам,

                                            разлуки жижа,

                        сердце

                               мне

                                   сантиментальностью расквась!

                        Я хотел бы

                                   жить

                                        и умереть в Париже,

                        Если б не было

                                       такой земли -

                     20                               М_о_с_к_в_а.

                        [1925]


                           ВАРИАНТЫ и РАЗНОЧТЕНИЯ

     Еду (стр. 197)

     Журн. "Прожектор", М. 1925, No 12, 30 июня; сборник "Париж":

                  25-27 В Париже

                                 площадь

                                         и то - Этуаль,

                  48-49 меня

                             приднепровская степь...

     Город (стр. 200)

     Журн. "Прожектор", М. 1925, No 12, 30 июня:

                 99-102 Площадь

                                лучше

                                      тысяч

                                            дам болонок

     "Париж":

                  64-65 буквы -

                                каждая фут.

                  73-74 Товарищ туча,

                                      скорей нагнись,

                 99-102 Эта площадь

                                    лучше

                                          тысяч

                                                дам-болонок

     Верлен и Сезан (стр. 204)

     Журн. "Прожектор", М. 1925, No 13, 15 июня:

                226-227 не живопись чтут,

                                          а сан.

                233-234 хорошее имя взяли:

                                           АХХР

                253-255 Париж

                              фиолетовый,

                                          весь в анилине

     "Париж":

                  92-93 поэт,

                              как рвань рублевая,

              После 125 Конечно,

                                 травку

                                        нельзя отрицать,

                        но я-то

                                смотрю с тоскою:

                        мое-то ведь существо

                                             от лица

                        до пяток

                                 сплошь городское.

                188-189 За глотку быт -

                                         теперь поори

                228-247 отсутствуют.

                252-253 Париж

                              фиолетовый,

                                          весь в анилине

     Notre-Dame (стр. 211)

     "Париж":

                     88 "Знак Зоро"

                  93-94 Что видно

                                  во весь Бульмиш

     Версаль (стр. 215)

     "Париж":

                  91-93 В него

                               штыка какого-то

                                               клин

                109-110 но в наш,

                                  в машинный розмах!

     Жорес (стр. 219)

     Список рукою Л. Ю. Брик:

                   1-35 отсутствуют.

                  68-70 в знаменах,

                                    в болящих горбах

                  77-78 и песня

                                краснеет по ртам.

                  83-84 идут

                             по парижским фортам.

                111-114 отсутствуют.

     Альманах "Красная новь", М. 1925, No 2:

                  68-70 в знаменах,

                                    в болящих горбах

     "Париж":

                  36-38 Эскорт

                               колесница -

                                            эффект!

                  83-84 идут

                             по парижским фортам.

     Прощание (Кафе) (стр. 223)

     Журн. "Огонек", М. 1925, No 28, 5 июля:

     подзаголовок: (из поэмы Вл. Маяковского)

                    5-6 не так

                               у монпарнасцев

                  75-76 ее ж Маяковский спас - за триллион

                119-120 Провинция ж -

                                      не продохнуть!

     "Париж":

     Заглавие: Кафе

                    3-4 все дороги

                                   ведут в Рим.

                  11-12 В Rotonde'у придут

                                           или в Dome

                  75-76 ее ж Маяковский спас -

                                               за триллион!

                  94-96 весь стих

                                  с запятыми

                                             украден.


                                 ПРИМЕЧАНИЯ

  ПРИЖИЗНЕННЫЕ ИЗДАНИЯ ПРОИЗВЕДЕНИЙ В. МАЯКОВСКОГО, ВОШЕДШИХ В ШЕСТОЙ ТОМ

     Только новое. ГИЗ, Л.-М. 1925,  55  стр.  Песни  рабочим,  изд.  "Долой

неграмотность", М. 1925 98 стр.

     Песни крестьянам, изд. "Долой неграмотность", М. 1925, 168 стр.

     Париж, изд. "Московский рабочий", 1925, 40 стр.

     Американцам для памяти, изд. "Нью-Уордл пресс", Нью-Йорк, 1925, 32 стр.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маяковский В.В. Полное собрание сочинений в тринадцати томах

Том 2. Стихотворения (1917-1921)
Том 2. Стихотворения (1917-1921)

Владимир Маяковский.Полное собрание сочинений в тринадцати томах.Том второй.1917–1921Сборник из 31 стихотворения, с приложением 25 иллюстраций Маяковского к "Сказке о дезертире".Настоящее издание является полным собранием сочинений Владимира Владимировича Маяковского.В основу издания положено десятитомное прижизненное собрание (восемь томов были подготовлены к печати самим поэтом). В отношении остальных произведений принимается за основу последняя прижизненная публикация. Существенные исправления, вносимые в основной прижизненный текст, оговариваются в примечаниях (исправление опечаток не оговаривается).В издание включается ряд произведений, не публиковавшихся в предшествующих собраниях сочинений.Произведения, входящие в состав издания, располагаются по хронологически-жанровому принципу. При этом составители исходят из даты написания произведения или — если она не установлена — из даты первой публикации. Под каждым стихотворением в квадратных скобках указывается год; даты, принадлежащие самому поэту, приводятся без скобок.Подготовка текста и примечания Н. В. Реформатской

Владимир Владимирович Маяковский

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия