Читаем Парламент Ричарда III полностью

Пособию, ещё и в наших тюрьмах поселиться

И хлеб казённый есть, на воровстве попавшись?

Или вы думаете, что я позволю судьям осуждать

Детей за злодеяния их, ненасытных в алчности,

Родителей, что своих юных отпрысков из дома

Выгоняют и к промыслу порочному склоняют?

КОРОЛЕВА АННА.

Так как же нам решить эту проблему?

КОРОЛЬ РИЧАРД.

Эту? Да очень просто, хоть и не полностью,

Поскольку человек слаб, и место искушению

Его всегда найдётся. Но мы предложим им

Хорошую и выгодную альтернативу любому

Непристойному занятию и тем их обеспечим

В изрядной мере средствами к существованию.

КОРОЛЕВА АННА.

Какую же альтернативу мы предложим?

КОРОЛЬ РИЧАРД.

А мы предложим им удобную и вполне

Посильную для вдов, сирот и инвалидов

Надомную работу, продукция  которой

Будет востребована  на  наших  рынках.

КОРОЛЕВА АННА.

Но как вы сделаете это?

КОРОЛЬ РИЧАРД.

Да очень просто, моя дорогая! Я уже

Завтра проведу  в  парламенте  указ

О запрете на ввоз изделий иностранных

Текстильной, металлической и кожной

Галантереи. А в дополнение к этому

Введу запрет  и  на продажу на  наших

Рынках товаров иностранной  галантереи.

КОРОЛЕВА АННА.

Необходимые в быту галантерейные товары

Тут же исчезнут с рыночных прилавков, но

Здесь они окажутся крайне востребованными

И будут создаваться местными рабочими.

КОРОЛЬ РИЧАРД.

Вот именно! И все те вдовы, инвалиды и сироты,

Которым вы ещё недавно пенсии хотели выдать,

Засядут за  надомную  работу,  чтобы  скорей

Восполнить дефицит. И очень быстро овладеют

Техникой изготовления  всей  той  продукции,

Которую к нам прежде привозили с континента.

Но с завтрашнего дня по моему указу, её к нам

Привозить уже не будут. Когда этот товар раскупят,

То на прилавках рынков появятся изделия наших,

Английских мастеров, по качеству не хуже, а может

Даже лучше иностранных! И разве англичанкам

Так трудно научиться кружева плести? На пяльцах

Вышивать, или же ткать тесьму?  И инвалидам

Нашим тоже не составит особого труда освоить

Многие кустарные ремёсла: лить колокольчики

И выполнять другую мелкую, несложную работу

С металлом, деревом, текстилем, кожей. Я верю

В их возможности и трудолюбие! Вот  пусть  и

Занимаются  они   посильным,  честным  делом,

Работою  несложной  на дому,  не  оставляя  без

Опеки домочадцев. Они  и дочерей,  и сыновей

В помощники пристроят, а там сумеют и в артель

Объединится,  и  взять  подряд  семейный, когда

У них пойдёт успешно дело. И девушки, засев

За кружева, себя приданным смогут обеспечить.

Всё это для них будет много лучше, чем торговать

Собой на перекрёстке и жизнь, и честь, и душу

Смолоду губить.

КОРОЛЕВА АННА.

Вы подсказали верное решение, мой любимый!

Я позабочусь, чтобы  кружева  вошли  отныне

В моду. Но что будет, когда они уже заполнят

Рынок? Откуда деньги на дотации возьмём? И,

Кстати, зная вас, я полагаю, что эта занятость

Трудом надомным – не более, чем временная

Мера. Она проблем глобальных в социальной

Помощи не разрешит. Тогда как вы, насколько

Мне известно, во всём привыкли действовать

С размахом.

КОРОЛЬ РИЧАРД.

Вы верно угадали, дорогая! На эту мелкую

Надомную работу я и не делаю серьёзной

Ставки. И у меня есть план экономической

Реформы, которая нам обеспечит приток

Стабильный иностранных капиталов в нашу

Казну. Доходы от их оборотов нам помогут

Профинансировать и социальные дотации,

И многое другое. План этот будет совмещён

И с благородной политической услугой,

И с расширением торговых связей. И если

Мы его осуществим успешно, он принесёт

Нашей стране огромные доходы и укрепит

Влияние Англии в Европе.

КОРОЛЕВА АННА.

Когда вы сможете заняться им вплотную?

КОРОЛЬ РИЧАРД.

Не раньше, чем я разберусь с Тюдором

И всей оппозицией Ланкастеров. А до

Тех пор я за собой удерживаю остров Мэн...

КОРОЛЕВА АННА.

Или, как его называют, «Королевство

Острова Мэн», – наследные владения

Баронов Стэнли...

КОРОЛЬ РИЧАРД (кивает).

Я предоставлю им владения другие,

А этот островок – красивый, обжитой,

Достаточно просторный,  вполне нам

Подойдёт для размещения нескольких

Тысяч беженцев и для создания удобных

Поселений, а также для строительства

Торговых городов и портов.

КОРОЛЕВА АННА.

Так вот зачем вы выгораживали лорда

Стэнли и пощадили Маргарет Бофорт,

Его супругу, причастную к восстанию

Бекингема и вторжению в Англию

Генри Тюдора, её сына! Вам нужно

Было оградить от их наследников их

Маленькое королевство, остров Мэн?

КОРОЛЬ РИЧАРД.

Да, именно. И дело того стоит!

КОРОЛЕВА АННА.

А не боитесь отношения испортить

С кастильской королевой Изабеллой?

КОРОЛЬ РИЧАРД.

Нет, не боюсь: я её родственник

И прямой наследник её короны.

КОРОЛЕВА АННА.

Ах, если бы для всех наших проблем

Нашлось удобное и быстрое решение!..

КОРОЛЬ РИЧАРД.

Что вас ещё тревожит, дорогая?

КОРОЛЕВА АННА.

Хотелось бы ещё мне положить конец

Азартным играм в нашем королевстве,

Что, как и воровство, являются пороком

Опасным  и  заразительным  для  всех.

Они  приманивают  лёгкостью наживы

И страшным искушением влекут в свои

Ужасные, губительные сети  неопытные

И молодые души, их направляя мрачною

Дорогой  в  жестокий мир,  в  водоворот

Страстей неутолимой алчности. Как нам

Избавить  от  напасти  этой  всех  наших

Подданных? Мы можем запретить играть

На деньги?

КОРОЛЬ РИЧАРД.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ричард III

Похожие книги