– Сейчас поймете. Это только начало истории. Вчера я случайно встретился с сенатором Уэстерхэмом и шутки ради упомянул историю с саквояжами. К моему великому удивлению, он понятия не имел, о чем я говорю, а когда я объяснил ему, что к чему, всячески отрицал, что такая путаница имела место. Он не забирал по ошибке с корабля мой саквояж. Более того, в его багаже такового не было вообще.
– Какая удивительная история…
– Совершенно с вами согласен, мистер Блант. В ней с начала и до конца все совершенно непонятно. Ведь если кто-то решил украсть мой саквояж, то зачем ему было прибегать к этой путанице? В любом случае, мой саквояж украден не был, а, напротив, был мне возвращен. С другой стороны, если его взяли по ошибке, то почему на втором стояли инициалы сенатора?.. Нет, этот случай в голове не укладывается. И все же, пусть даже любопытства ради, хочу в нем разобраться, ибо пока не вижу в нем ни крупицы смысла. Надеюсь, для вас он не слишком пустячный и вы от него не откажетесь?
– Ничуть. Я бы назвал это небольшой интригующей проблемой, которая, как вы только что сами сказали, может иметь массу самых простых объяснений, и, тем не менее, она не может не озадачивать. Во-первых, непонятна сама причина подмены, если таковая действительно имела место. Вы говорите, что из вашего саквояжа, когда вам ему вернули, не пропало никаких вещей?
– Мой камердинер говорит, что нет. Он наверняка это знает.
– Что же в нем было, позвольте вас спросить?
– Главным образом ботинки.
– Ботинки? – растерялся Томми.
– Именно, – подтвердил мистер Уилмотт. – Ботинки. Странно, не правда ли?
– Надеюсь, вы простите за мой вопрос, – сказал Томми. – Скажите, вы не носите за подкладкой ботинок или внутри каблуков никаких секретных бумаг или чего-то подобного?
Его вопрос, похоже, позабавил посетителя.
– Надеюсь, секретная дипломатия еще не дошла до этого.
– Только в книжках, – чуть виновато улыбнулся Томми. – Но поймите, мы же должны как-то объяснить эту путаницу… Кстати, а кто пришел за саквояжем – ну, за тем, который не ваш?
– По всей видимости, кто-то из слуг Уэстерхэма. Совершенно обычный человек, как я понимаю. По крайней мере, мой камердинер не заметил в нем ничего подозрительного.
– Скажите, а ваш саквояж до этого вскрывали?
– Этого я сказать не могу. Думаю, что нет. Может, вам стоит расспросить моего камердинера? Он наверняка расскажет вам об этом деле больше, чем я.
– Думаю, это лучшее из решений, мистер Уилмотт.
Посол чиркнул на визитной карточке несколько слов и протянул ее Томми.
– Смею предположить, что вы предпочтете приехать в посольство и расспросить его там? Если нет, я могу прислать его сюда к вам. Кстати, его имя Ричардс.
– Благодарю вас, мистер Уилмотт. Но я предпочел бы приехать в посольство.
Дипломат встал и посмотрел на часы.
– О боже, я опоздаю на встречу… Итак, до свидания, мистер Блант. Оставляю это дело целиком и полностью в ваших руках.
С этими словами он поспешил прочь. Томми посмотрел на Таппенс. Та, войдя в роль незаменимой мисс Робинсон, что-то записывала в блокноте.
– Ну, и что ты скажешь по этому поводу, моя старушка? – спросил Томми. – Ты заметила в этой истории, как только что выразился наш гость, хотя бы крупицу смысла?
– Никакой, – радостно призналась Таппенс.
– В любом случае, это только начало. Из чего следует, что смысл, если таковой имеется, спрятан где-то глубоко.
– Ты так думаешь?
– Это лишь общепризнанная гипотеза. Вспомни Шерлока Холмса, и как глубоко масло погрузилось в петрушку, то есть, я хотел сказать, наоборот[35]
. Меня всегда снедало желание узнать об этом случае как можно больше. Надеюсь, Ватсон когда-нибудь извлечет его из своей записной книжки. Вот тогда я умру счастливым. А пока – давай за дело.– Согласна, – пискнула Таппенс. – Какой он медлительный, наш уважаемый мистер Уилмотт, зато какой надежный…
– Она знает мужчин, – сказал Томми. – Вернее, он знает мужчин… Черт, нетрудно запутаться, когда ты берешься играть роль детектива-мужчины.
– О, мой дорогой друг, мой дорогой друг!
– Чуть больше чувства, Таппенс, и чуть меньше повторений.
– Классическую фразу невозможно повторять слишком часто, – ответила Таппенс с чувством собственного достоинства.
– Лучше съешь горячую булочку, – участливо посоветовал Томми.
– Только не в одиннадцать часов утра. Спасибо. Какой, однако, глупый случай… Ботинки, это надо же! Но почему?
– А почему бы и нет? – отозвался Томми.
– Что-то здесь не так. Ботинки, – покачала головой Таппенс. – Всё не так. Кому нужны ботинки другого человека? Это просто какое-то безумие.
– Возможно, они просто перепутали саквояжи? – предположил Томми.
– Возможно. Но если бы кому-то понадобились бумаги, то взяли бы сумку с депешами. Ведь когда речь идет о послах, обычно думают лишь о разного рода документах.
– Ботинки оставляют следы, – задумчиво произнес Томми. – Что, если они хотели где-то проложить дорожку из следов Уилмотта?
Таппенс вышла из роли и задумалась над его словами, но в конце концов покачала головой.