Читаем Паруса судьбы полностью

Запад разгорался. Над головой седого Сан-Мартина клубился голубой туман.

Тереза вздрогнула: клешня папаши окольцевала ее запястье, в лицо шибанул винный перегар.

− Ну, ну, не дергайся! − толстяк грубо подтянул дочь ближе. − Ответь, разве не ты по утрам любуешься восходом и возвращаешься в дом окрыленной чайкой?

− В клетку! − точно ножом отрезала она.

Антонио Муньос в упор смотрел на свою родную кровь. Сложное чувство овладевало им: гордость и любовь вперемешку с раздражением и ненавистью. Уже в который раз он угадывал дьявольский гонор и искус в этих изумрудных глазах, так не похожих на его собственные и жены…

Отец первый не выдержал взгляда, уцепился клещом за ответ Терезы.

− А ты не подумала, в чем ты возвращаешься, пташка? − Пыхтя от возмущения, он наклонился и демонстративно, так, чтобы разглядели обе женщины, пошуршал подолом. − Гляди-ка, мать, юбка-то у нашей егозы… никак из маркизета… Ты-то, небось, в такой и в гроб не мечтаешь лечь, о, чтоб мне сдохнуть! − он разогнул колени и уставился на маленькие персиковые мочки. − Ну, вот и серьги золотые! Ай-яй-яй! А на грудях-то − ишь, какие отрастила на родительских харчах! − похоже, нитка жемчуга? О, лопните мои глаза! Кстати, ты чего их оголила? Кобелей в дом завлекать?! − старик яростно ткнул пальцем в глубокий вырез блузки. − Это чего же теперь ждать? Завтра ты, может, совсем голяком пойдешь, а? Стыд-то у тебя есть?

− Не ори! То вы не знаете? Все нынче так… Мода такая…

− Ах, мо-да-а! Дубасить тебя некому! А кто завел такую моду, ты знаешь? Может, дурак какой, который в постели насмотреться на сиськи не может? Вот мы с матерью, −Початок топнул ногой, − всю жизнь по своей, а не по чужой моде жили. Гляди, девка, не дай Бог, узнаю − загуляешь… башку вот этими руками оторву!

Слезы катились по горячим щекам девушки, когда она срывала сережки и так полюбившиеся ей бусы. Но слезы были пролиты не по дорогим подаркам капитана. Ей было невыносимо предательство двух самых близких и родных людей.

− Вот, пусть возьмет! − золотые сережки запрыгали по стойке.

Пухлые руки Сильвиллы забарабанили им вослед, точно ловили разбегающихся золотых тараканов.

− Что? Мало? − Тереза шмыгнула носом. − Может, и юбку снять?

− Снимай! Снимай! Тебе давно пора задницу выпороть, вертихвостка чертова! Ты со своей гордостью у нас, как кость в горле!

Толстые пальцы Муньоса вцепились когтями. Извиваясь змеей, девушка вырвалась из его «объятий». Вконец озверевший от непослушания дочери, Антонио бросился следом и, опрокидывая столы и стулья, нагнал ее. Пары вина еще пуще разожгли его оскорбленные родительские чувства.

Сцепившись псами, они загремели на пол и покатились. Мамаша Сильвилла что-то кричала, ожидая повиновения, пытаясь разнять, − пустое. Дерущимися овладело животное исступление. Тереза, ломая ногти, впилась в красную рожу папаши, а тот нещадно взбивал ее кулаками, точно перину, куда ни попадя. Она и сама не помнила, как это получилось, но отец вдруг заорал и, схватившись за плечо, откатился прочь. Девушка ощутила во рту солоноватый привкус крови, перепугалась, вскочила на ноги.

− Убью, стерва! − каблукастые башмаки Початка застучали вразброс по полу, пальцы судорожно сжимали ореховую рукоять цирюльной бритвы.

Тереза почувствовала, что ей нечем дышать: ужас и отчаяние душили ее. Так она узнала, как пахнет смерть.

Страх имеет свой запах. Именно он заставляет живых либо драться насмерть, либо бежать.

Девушка схватила с камина трехгранный, заточенный как стилет, шампур. В изумрудных глазах больше не было места игре; в них Муньос прочитал… свой приговор. Он щелкнул бритвой и сунул ее в жилетный карман.

− Ну, пошутили, дочка, и хватит. Ты уж прости меня, Терези, так вышло. Клянусь, это любя… − папаша цокнул языком и почесал с хрустом синюю щетину. − Ты ведь ни черта не смыслишь в жизни… Что видели я и твоя мать? − Початок пырнул взглядом стоящую рядом жену.

− Полжизни в городе − людское дно и еще полжизни − дно стакана, это уж точно, Терези, поверь нам! −Сильвилла мрачно вздохнула. − Слаще канжики мы с отцом ничего не пробовали на зуб.

− Но лучше всю жизнь давиться маисовой похлебкой, чем за кусок пирога лежать под нелюбимым. − Она отбросила шампур, шагнула к отцу и, взяв его большую ладонь, приложила к своей груди. − Убей! Там нет любви!

Губы старика дрогнули, на глаза набежала слеза.

− Подумай, что тебя ждет, дочь?

Она тряхнула черногривым водопадом волос и точно плюнула:

− Не беспокойтесь, шлюхой не стану!

− Не станешь! − мать зло стиснула зубы. − А деньги-то, что? Думаешь, с неба посыпятся?

− Вот-вот! − Муньос беспокойно стрелял глазами то на жену, то на дочь.

Тереза хмыкнула:

− А ты забыл, кто тебе зарабатывал танцем на кружку? Так что сумею, не обесчестив, и себя как-нибудь прокормить.

С проворством ящерицы она выскользнула из родительского кольца и, стремглав прошлепав босыми ногами по лестнице, ведущей на второй этаж, скрылась в своей комнатушке. Трактирщик только покачал головой: «С этой баламуткой толковать о свадьбе, что от собственной задницы ответа ждать!»

Зато Сильвилла и бровью не повела.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фатум

Белый отель
Белый отель

«Белый отель» («White hotel»,1981) — одна из самых популярных книг Д. М. Томаса (D. M. Thomas), британского автора романов, нескольких поэтических сборников и известного переводчика русской классики. Роман получил прекрасные отзывы в книжных обозрениях авторитетных изданий, несколько литературных премий, попал в списки бестселлеров и по нему собирались сделать фильм.Самая привлекательная особенность книги — ее многоплановость и разностильность, от имитаций слога переписки первой половины прошлого века, статей по психиатрии, эротических фантазий, до прямого авторского повествования. Из этих частей, как из мозаики, складывается увиденная с разных точек зрения история жизни Лизы Эрдман, пациентки Фрейда, которую болезнь наделила особым восприятием окружающего и даром предвидения; сюрреалистические картины, представляющие «параллельный мир» ее подсознательного, обрамляют роман, сообщая ему дразнящую многомерность. Темп повествования то замедляется, то становится быстрым и жестким, передавая особенности и ритм переломного периода прошлого века, десятилетий «между войнами», как они преображались в сознании человека, болезненно-чутко реагирующего на тенденции и настроения тех лет. Сочетание тщательной выписанности фона с фантастическими вкраплениями, особое внимание к языку и стилю заставляют вспомнить романы Фаулза.Можно воспринимать произведение Томаса как психологическую драму, как роман, посвященный истерии, — не просто болезни, но и особому, мало постижимому свойству психики, или как дань памяти эпохе зарождения психоаналитического движения и самому Фрейду, чей стиль автор прекрасно имитирует в третьей части, стилизованной под беллетризованные истории болезни, созданные великим психиатром.

Джон Томас , Д. М. Томас , Дональд Майкл Томас

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Сердце дракона. Том 12
Сердце дракона. Том 12

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных. Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира. Даже если против него выступит армия — его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы — его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли. Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература
Неправильный лекарь. Том 1
Неправильный лекарь. Том 1

Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы