Читаем Пасхальное богослужение с объяснением священника Александра Гумерова полностью

Пасхальное богослужение с объяснением священника Александра Гумерова

В книге полностью приводятся чинопоследования служб, совершаемых в православном храме на Пасху, – полунощницы, Пасхальной заутрени, Пасхальных часов и Божественной литургии. Тексты снабжены комментариями, в которых дается объяснение церковнославянских слов и оборотов, понятий и богослужебных терминов.

Александр Гумеров

Религия / Эзотерика18+

Пасхальное богослужение с объяснением священника Александра Гумерова

Рекомендовано к публикации Издательским советом Русской Православной Церкви

ИС Р19-817-0628

Предисловие

«Христос воскресе!» – «Воистину воскресе!» – так приветствуют друг друга христиане в пасхальные дни. И в этих радостных словах выражена вся суть христианства. Именно это свидетельство придает смысл евангельским событиям, да и всей истории человечества. Господь Иисус Христос, пройдя через предательство, унижения, мучения и казнь, одержал победу над злом и смертью. Апостолы, некогда бежавшие, спрятавшиеся от страха и малодушия, узнав, что Христос воскрес, смело и мужественно понесли эту весть всему миру. Страхи и угрозы уже не пугали их: чего бояться, если они видели сами, что смерть побеждена, а жизнь восторжествовала. Ведь этой жизнью – жизнью с Богом – Господь щедро делится с каждым из нас. «И нам дарова живот вечный (то есть жизнь вечную), покланяемся Его тридневному Воскресению», – поем мы в праздник Святой Пасхи.

Чтобы разделить эту радость, люди собираются вместе в храме на общее богослужение. Пасха в православной традиции празднуется 39 дней. Все эти дни Церковь вспоминает, как Господь являлся Своим ученикам, раскрывая им тайны Царства Божьего, а на сороковой день вознесся на небо. Все эти дни в храмах звучат воскресные песнопения и раздаются пасхальные приветствия. Но особенно отмечаются первые семь дней этого периода – Светлая седмица. Каждый день Светлой седмицы – начиная с Пасхального воскресенья до следующей субботы – в храмах совершаются удивительные службы. Алтарь, обычно закрытый царскими вратами, открыт. На службах почти не слышно чтений, все молитвословия поются.

Первая пасхальная служба совершается по традиции ночью – в воспоминание того, как жены-мироносицы пришли ко гробу Христа, когда было еще темно (Ин. 20: 1), и услышали от Ангела весть: Его нет здесь – Он воскрес (Мф. 28: 6).

Верующие собираются в храме до полуночи. В это время обычно читается библейская книга – Деяния святых апостолов, а после совершается короткая полунощница – последняя служба Страстной седмицы.

Ровно в полночь под негромкое пение из храма выходит крестный ход. Пасхальная заутреня начинается на улице перед затворенными церковными дверями, которые распахиваются под пение пасхальных молитв. После этого священнослужители и молящиеся входят в храм, и радостная служба продолжается уже внутри церкви.

За Светлой заутреней следует краткая служба Пасхальных часов, а затем совершается Божественная литургия – ведь каждому верующему в этот день очень важно соединиться со своим Господом в таинстве Причастия.

Тексты служб, совершающихся в православных храмах в пасхальную ночь, вы найдете в настоящем издании.

Полунощница

До начала пасхального богослужения в храмах читается книга Деяний святых апостолов. Полунощница начинается при закрытых царских вратах и завесе[1].

Священник: Благословен Бог наш всегда, ныне и присно[2], и во веки веков.

Хор: Аминь.

Чтец: Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Безсмертный, помилуй нас. (Трижды)

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно, и во веки веков. Аминь.

Пресвятая Троице, помилуй нас; Господи, очисти грехи наша; Владыко, прости беззакония наша;

Святый, посети и исцели немощи наша, имене Твоего ради.

Господи, помилуй. (Трижды)

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно, и во веки веков. Аминь.

Отче наш, Иже[3] еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко[4] на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь[5]; и остави[6] нам долги[7] наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение[8], но избави нас от лукаваго.

Священник: Яко Твое есть Царство и сила и слава, Отца и Сына и Святаго Духа, и ныне и присно, и во веки веков.

Чтец: Аминь. Господи, помилуй. (12 раз)

Приидите, поклонимся Цареви нашему Богу.

Приидите, поклонимся и припадем Христу, Цареви нашему Богу.

Приидите, поклонимся и припадем Самому Христу, Цареви и Богу нашему.

Псалом 50

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Тибетская книга мертвых
Тибетская книга мертвых

Классический текст тибетского буддизма, представляющий собой подробные наставления для усопших. По традиции он зачитывается умирающему, с тем чтобы тот мог осознать истинную природу ума в путешествии через бардо и вырваться из круговорота рождения и смерти.В изложении известного тибетолога и исследователя древнебуддистских текстов Франчески Фримантл особый акцент сделан на прижизненные практики, подготавливающие человека к осознанному пребыванию в бардо. В комментариях Чогьяма Трунгпы проводятся параллели между древним священным текстом и принципами современной психологии.Текст с сайта переводчицы: http://annablaze.narod.ru/tibetan_book.htm

Падмасамбхава , Роберт Турман , Уолтер Эванс-Вентц , Франческа Фримантл , Чогьям Трунгпа

Буддизм / Научпоп / Религия / Эзотерика / Зарубежная религиозная литература