Читаем Пасхальное богослужение с объяснением священника Александра Гумерова полностью

Катавасия: Воскресения день, просветимся, людие. Пасха, Господня Пасха: от смерти бо к жизни, и от земли к небеси, Христос Бог нас преведе, победную поющия.

Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ и сущим во гробех живот даровав. (Трижды)

Малая ектения

Для произнесения ектений и совершения каждений диакон (со свечой в руке) во всех случаях исходит из алтаря царскими вратами.

Диакон: Паки[146] и паки миром Господу помолимся.

Хор: Господи, помилуй.

Диакон: Заступи, спаси, помилуй и сохрани нас, Боже, Твоею благодатию.

Хор: Господи, помилуй.

Диакон: Пресвятую, Пречистую, Преблагословенную, славную Владычицу нашу Богородицу и Приснодеву Марию со всеми святыми помянувше, сами себе и друг друга, и весь живот наш Христу Богу предадим.

Хор: Тебе, Господи.

Священник: Яко Твоя держава и Твое есть Царство и сила и слава, Отца и Сына и Святаго Духа, ныне и присно, и во веки веков.

Хор: Аминь.


Песнь 3

Ирмос: Приидите, пиво[147] пием новое, не от камене неплодна чудодеемое[148], но нетления источник из гроба одождивша[149] Христа, в Немже утверждаемся.

Христос воскресе из мертвых.

Ныне вся исполнишася света, небо же и земля, и преисподняя: да празднует убо вся тварь востание Христово, в немже утверждается.

Христос воскресе из мертвых.

Вчера спогребохся Тебе, Христе, совостаю днесь[150] воскресшу Тебе, сраспинахся Тебе вчера, Сам мя спрослави Спасе во Царствии Твоем.

Пресвятая Богородице, спаси нас.

На нетленную жизнь прихожду[151] днесь благостию рождшагося[152] из Тебе, Чистая, и всем концем свет облиставшаго[153].

Пресвятая Богородице, спаси нас.

Бога, Егоже родила еси плотию, из мертвых, якоже рече, воставша видевши, Чистая, ликуй, и Сего яко Бога, Пречистая, возвеличай.]

Катавасия: Приидите, пиво пием новое, не от камене неплодна чудодеемое, но нетления источник из гроба одождивша Христа, в Немже утверждаемся.

Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ и сущим во гробех живот даровав. (Трижды)

Малая ектения

Диакон: Паки и паки миром Господу помолимся.

Хор: Господи, помилуй.

Диакон: Заступи, спаси, помилуй и сохрани нас, Боже, Твоею благодатию.

Хор: Господи, помилуй.

Диакон: Пресвятую, Пречистую, Преблагословенную, Славную Владычицу нашу Богородицу и Приснодеву Марию, со всеми святыми помянувше, сами себе и друг друга, и весь живот наш Христу Богу предадим.

Хор: Тебе, Господи.

Священник: Яко Ты еси Бог наш, и Тебе славу возсылаем, Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и присно, и во веки веков.

Хор: Аминь.

Ипакои[154], глас 8

Хор: Предварившия утро[155] яже о Марии[156], и обретшия[157] камень отвален от гроба, слышаху от Ангела: во свете присносущнем[158] Сущаго, с мертвыми что ищете, яко человека? Видите гробныя пелены, тецыте[159] и миру проповедите, яко воста Господь, умертвивый смерть, яко есть Сын Бога, спасающаго род человеческий.


Песнь 4

Ирмос: На Божественней стражи богоглаголивый[160] Аввакум да станет с нами и покажет светоносна Ангела, ясно глаголюща: днесь спасение миру, яко воскресе Христос, яко всесилен.

Христос воскресе из мертвых.

Мужеский убо пол, яко разверзый девственную утробу[161], явися Христос; яко человек же, Агнец наречеся; непорочен же, яко невкусен[162] скверны, наша Пасха, и яко Бог истинен совершен речеся[163].

Христос воскресе из мертвых.

Яко единолетный[164] агнец, благословенный нам венец Христос, волею за всех заклан бысть, Пасха чистительная[165], и паки из гроба красное[166] правды нам возсия Солнце.

Христос воскресе из мертвых.

Богоотец убо Давид пред сенным[167] ковчегом скакаше играя[168], людие же Божии святии, образов сбытие[169] зряще, веселимся Божественне, яко воскресе Христос, яко Всесилен.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Тибетская книга мертвых
Тибетская книга мертвых

Классический текст тибетского буддизма, представляющий собой подробные наставления для усопших. По традиции он зачитывается умирающему, с тем чтобы тот мог осознать истинную природу ума в путешествии через бардо и вырваться из круговорота рождения и смерти.В изложении известного тибетолога и исследователя древнебуддистских текстов Франчески Фримантл особый акцент сделан на прижизненные практики, подготавливающие человека к осознанному пребыванию в бардо. В комментариях Чогьяма Трунгпы проводятся параллели между древним священным текстом и принципами современной психологии.Текст с сайта переводчицы: http://annablaze.narod.ru/tibetan_book.htm

Падмасамбхава , Роберт Турман , Уолтер Эванс-Вентц , Франческа Фримантл , Чогьям Трунгпа

Буддизм / Научпоп / Религия / Эзотерика / Зарубежная религиозная литература