Читаем Пасхальный цикл полностью

Пасхальный цикл

Самые глубокие духовные переживания верующий человек ощущает в период подготовки и, тем более, в праздник Пасхи. Это нескончаемая надежда на Спасение и вера в Воскресение Иисуса Христа всегда дают неизменную радость. Хочется поделиться этой радостью со всеми…  

Ирина Владимировна Кострова

Поэзия / Эзотерика / Стихи и поэзия18+


Ирина Владимировна Кострова

Пасхальный цикл

Песни сердца


Благодарю брата К. В. Землянушкина за перевод стихов в электронный вид, а также друга И. В. Тарабанова за форматирование текста и оформление книги.


Оглавление

Пасхальный цикл


От автора

Торжественная песня (в честь Пасхи)

Страстная пятница

Ты — моё Солнце

Утренняя молитва

Читая книгу о. Г. Чистякова «На путях к Богу живому»

После Пасхи

И к Свету Бога вознесения! Мой Бог — Отец мой

Ангелу-Хранителю

Страстной недели 1-ый день (Понедельник)

Среда на страстной (Молитва)

Четверг на страстной

Светлая среда (после службы)

Светлый четверг (молитва)

Во время чтения покаянного канона о. А. Критского

Поздравление к Пасхе

Молитва

Признание

Вербное воскресение (вечер, после Причастия)

После Ев. Лк гл. 21  (о 2-ом Пришествии)

После чтения Акафиста Страстям Господним

По прочтении Ев. Мф

От Пасхи до Вознесения

На открытку к Пасхе

Во дни Великого Поста (исповедь)

Стихи на Пасхальные открытки

От Пасхи до Вознесения

Читая о Страшном Суде

После чтения проповедей свт. Войно-Ясенецкого

К вечеру (после чтения Ев. Лк гл. 5—6)

Читая Ев. Мф гл. 26

Читая кн. Сирах («Краткий курс Ветхого Завета»)

Прошение

Слава Тебе, Господи!

Псалом. Размышление о кончине. Что успею?

Помяни мя, Господи!

Покаянный распев

К ночи

После Ев. Мк гл. 11—12

Великий Пост со 2.03.2009

Днём по вызову

К ночи (ответы на сомнения)

К ночи (по завершению Ев. Лк)

После Ев. Ин гл. 4, 5

После 2-ой Пассии

После чтения «Духовного алфавита» (Паисия Святогорца)

В День Благовещения

После чтения 4-ой Пассии

Страстной вторник. О призвании

Страстная среда к вечеру (по вызову)

Страстной четверг (утро)

Страстная пятница

Читая Ев. Ин гл. 19, 20. Признание

После чтения Ев. Лк гл. 7, 8 (о дочери Иаира)

Путь осилит идущий

После чтения Ев. Мк гл. 1—4 (вызов)

Бог в душе… или в Церкви

После чтения книги Моисея «Исход»

Из камней детей Авраама… (Ев. Лк гл. 3 ст. 1—9)

Читая книгу «Исход» (гл. 17—21)

Порыв души. Молитва

После чтения Ев. Ин гл. 19—21 (по вызову)

1-я седмица Великого Поста

К ночи (вызов)

В день иконы Иверской БМ — «Вратарница»

День Григория Паламы (Фаворский нетварный Свет)

Конец Крестопоклонной недели

На Пасхальную открытку

По вызову

По вызову к ночи…

После чтения Ев. Ин

Порыв…

Вызов после Ев. Мк гл. 1—2

Великий Пост скоро…

На Крестопоклонной…

Вечерний вызов…

После Ев. Мт гл. 27, 28

После чтения Ев. Ин гл. 9—10

В день Святого духа

После чтения Ев. Лк гл. 15, 16 (вызов)

Вызов после молитв

После чтения Послания Евреям

Вечер (вызов)

Дневное наставление (вызов)

После чтения «О любви к Богу и человеку» о. А. Меня

Вечерний вызов

Накануне Пасхи (вечер, вызов)

«Венец творения?…»

Заключение


Хвалите Господа вси языцы,

похвалите Его вси людие,

яко утвердися милость Его на нас,

и истина Господня пребывает во век.

Пс. 116 Царя Давида


От автора


Пасха — Праздник праздников и Торжество из торжеств.

Всякое сердце, как цветок любви, тянется к своему Спасителю, но хватит ли слов для выражения той Радости, что дарит нам щедро Божия Любовь?!!…

Слава Богу за всё!


Торжественная песня (в честь Пасхи)

28.04.94


Мы не изгоним веру до конца,

Но вновь она опорой станет людям,

И Славу Бога, мук Венец Творца |

Мы никогда уже не позабудем! | 2 раза


Мы — дети все, мы — капельки Его,

Он нас растит так долго и смиренно.

«Любить друг друга» — боле ничего, |

Он учит, душу делая нетленной! | 2 раза


Мы каждый день Творцу мольбу несём,

Она чиста, как вешние капели,

Но Благодать, которую живём, |

Даётся нам от самой колыбели! | 2 раза


Её вдруг забываем мы порой

И жизнь как будто сумраком одета.

О, человек, храни же разум свой |

И сердце, чтоб Земля была согрета! | 2 раза


Лишь чистота души услышит Зов,

Он будет тих, но то — Набат Священный.

Спеши за Ним, чтоб избежать оков, |

Чтоб Жизнь не прекращалась во Вселенной! | 2 раза



Страстная пятница

12.04.96


И сердце разрывается от боли,

Когда сквозь годы на Тебя гляжу.

Всегда, прося себе лишь светлой доли,

Я со слезами клятву в Верности твержу.


Нет, не изгладится из памяти народной

Вина и боли, и предсмертный Стон.

Чтоб Жизни быть навеки плодотворной,

Свою отдал, оставив нужный Тон.


Теперь, настроившись, Земля рождает вечно

Всё новых гениев, пророков бытия,

Чтоб Замысел огромный и предвечный

Вновь возрождался и… цвела Земля!



Ты — моё Солнце

6.06.97


Солнышко родное

Озарило Землю.

Счастье Неземное,

Я Тебе лишь внемлю!


Наполняй пречистой

Силой чувств высокой,

Будет жизнь искристой

И неодинокой.


Все цвета и краски

Так прекрасны эти…

Точно, скинув маски,

Все светлы, как дети.


Так пускай хоть в душах

Солнца свет не гаснет,

Чтобы не нарушить

Мир, что дарит ясность.


Отвечаю сердцем

И ловлю душою

Утреннюю Вечность,

Что зову Тобою.


О, Господь, Всесветлый,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия