Читаем Пассовочка. Турне московского «Динамо» по Британии, 1945 полностью

Еще не стихли аплодисменты в честь отражения им удара Холлимана, как «Динамо» неожиданно словно переключилось на другой режим работы двигателя, или даже ушло в другое измерение. Возможно, просто «Сити» резко «просел», их запал, наконец-то, исчерпался необходимостью постоянных чрезмерных усилий; но и в игре против «Челси», как показалось многим, русские играли всё быстрее с течением времени.

В две минуты, на 60-й и 61-й, они забили еще два гола. Сначала Бобров замкнул размашистую сетку командного движения, затем Архангельский поставил точку в отличной комбинации. В Sunday Pictorial на следующее утро Питер Вилсон назвал шестой гол «величайшим образчиком футбольного волшебства из виденного мною за последние шесть лет».

Форварды «Динамо» были близки к тому, чтобы перейти к унижению защиты «Кардиффа», и не столько счетом, сколько обращением. Быстрая короткая перепасовка заставляла защитников терять голову, двигаясь хаотично; русские форварды словно собирались группами перед носом Мак-Лаулина. Можно было представить, как они передают по кругу сигарету, решая, кому нужен гол для хет-трика.

Бесков его добился на 64-й минуте, пробив с близкого расстояния после того, как Карцев обманным движением направил пол-команды соперника в ложном направлении. Хет-трик Боброва случился минуту спустя: простое добивание после того, как Мак-Лаулин уронил мяч, навешенный с углового. Это было несправедливо – несмотря на счет, вратарь был одним из лучших игроков «Кардиффа».

При счете 8:0 динамовцы расслабились и мгновенно поплатились за это. «Кардифф» провел атаку, мяч отскочил на правый угол штрафной площади, и Бериа Мур направил его верхом над Хомичем в дальний угол ворот. Публика радостно приветствовала забитый гол, и несколько русских обозначили улыбки.

Прошло три минуты, и один из динамовских защитников сыграл рукой в штрафной площадке, – пенальти. Терри Вуд, чей удар Хомич примерно из этого сектора уже парировал в акробатическом прыжке, пробил сильно в левый от голкипера угол, но «Тигр» дотянулся пальцами до мяча и тот ударился в стойку ворот. Успев подняться, Хомич накрыл отскочивший мяч, опередив на мгновение набежавших игроков «Кардиффа» и заплатив за подвиг болезненным ушибом запястья.

Еще через две минуты он снова потащил мертвый мяч от Мура, и это был конец кардиффского «камбэка». Еще два раза – на 82-й и 88-й минутах – форварды «Динамо» прошли строем через вращающуюся дверь кардиффской обороны, и Бесков забил свой четвертый гол, а Архангельский оформил хет-трик, нагнав Боброва. Когда прозвучал финальный свисток, счет на табло 10:1 показывал самое крупное поражение, нанесенное когда-либо иностранцами представляющей ФА британской команде.


Артур Левер вспоминал, что они «просто ушли с поля, обменялись рукопожатиями, и все улыбались, словно желая показать – это всего лишь игра и только. И она доставила всем удовольствие. Звучит нелепо, я понимаю, когда вы получили 1:10, но нам матч понравился». Он был сыгран при великолепном расположении духа у обеих команд. «На поле царил только футбол… никакой враждебности не было и в помине. Зрители приняли результат спокойно, им игра понравилась, по сути, они были такими же ее участниками, как и футболисты. Как кто-то сказал, – добавил он с усмешкой, – они прорвались десять раз и забили».

Динамовцы также получили от игры удовольствие. Вернувшись в гостиницу, они выразили переполнявшие их чувства распеванием песен под аккомпанемент пианино, прежде чем отправиться на обед, предложенный «Сити». Газета News of the World сообщила о присутствии на обеде советского посла Гусева, но сохранились некоторые детали этого обеда, а личные воспоминания игроков «Кардиффа» обеспечивают нас замечательным примером того, какие шутки может сыграть память через 50 лет. Кен Холлиман уверен, что обеда не было, и даже отрицает, что происходило хоть какое-то общение вне поля между игроками «Кардиффа» и «Динамо». «Мы с ними не разговаривали, – сказал он. – Они не знали английского, мы не знали ни слова по-русски».

Фред Стэнсфилд и Артур Левер, оба вспомнили про обед, и оба уверены, что он проходил в отеле «Ангел» на Касл-стрит, который дал о себе заметную рекламу на первой странице матчевой программки – «Посетители, связанные с футбольными матчами, обслуживаются по разумным ценам». Но когда дело дошло до общения с русскими игроками, они помнили происходившее по-разному. Фред Стэнсфилд согласился с Кеном Холлиманом в том, что языковый барьер был абсолютным, но вспомнил о приятном совместном вечере: «как-то нам удавалось общаться». Но не о политике: «Мы говорили только не о политике. Мы уяснили из их слов, что они вполне счастливы».

Перейти на страницу:

Похожие книги