Читаем Пастор полностью

Пастор

Эта книга о служении, которое мы обычно называем пасторским. Новый Завет упоминает разные лидерские служения в Церкви – например, в Послании к Ефесянам (4:13) Павел говорит об апостолах, пророках, евангелистах, пасторах и учителях. Все они представляют различные функции в Теле Христа. В других местах мы находим иные термины, которые также описывают лидерские позиции, – например, епископы (см. 1 Тим. 3:1, 2), старейшины (см. Деян. 14:23) и дьяконы (см. 1 Тим. 3:8). Сегодня в разных деноминациях эти термины используются по-разному и служат разным целям. Существует много способов организации церквей в зависимости от их богословия, культуры и истории.

Маттс-Ола Исхоел

Религия / Эзотерика18+
<p>Маттс-Ола Исхоел</p><p>Пастор</p>

Каждому последователю Христа, осмелившемуся сказать: «Вот я, пошли меня».

<p>Предисловие</p>

Иисус является ролевой моделью для нашего служения. Он показал нам лидерский стиль, который порой шокировал Его современников, но навеки утвердил стандарт для христианской Церкви. Он знал, что будущая Церковь сможет выполнить свою задачу только при наличии в ней посвященных квалифицированных лидеров, поэтому провел большую часть Своего земного служения, передавая лидерские принципы Своим ученикам. Такой акцент на подготовке лидеров является примером, которому всегда должна следовать Церковь. Тренировка новых поколений компетентных и посвященных лидеров, возможно, является главнейшим условием для выживания и роста Церкви. Каждое поколение христиан нуждается в лидерах, получивших те же уроки по руководству, которые двенадцать учеников Христа получили от Него, а также в том, чтобы иметь сердце и любовь к Божьему Царству, которой были наполнены ученики. Общество ежедневно меняется, но лидерские принципы, установленные Иисусом Христом, остаются незыблемыми.

Эта книга о служении, которое мы обычно называем пасторским. Новый Завет упоминает разные лидерские служения в Церкви – например, в Послании к Ефесянам (4:13) Павел говорит об апостолах, пророках, евангелистах, пасторах и учителях. Все они представляют различные функции в Теле Христа. В других местах мы находим иные термины, которые также описывают лидерские позиции, – например, епископы (см. 1 Тим. 3:1, 2), старейшины (см. Деян. 14:23) и дьяконы (см. 1 Тим. 3:8). Сегодня в разных деноминациях эти термины используются по-разному и служат разным целям. Существует много способов организации церквей в зависимости от их богословия, культуры и истории.

Хотя эти библейские термины используются с разным значением, есть общепринятое мнение, что при употреблении слова «пастор» мы говорим о руководителе поместной церкви. Это человек, который ведет, кормит, оберегает членов церкви и заботится о них. Именно в этом значении я использую слово «пастор» в этой книге. Однако внутри поместной церкви может быть много других пасторских функций. Помимо старшего пастора в ней может быть второй пастор, помощник пастора, молодежный и детский пасторы, которые заняты в других сферах служения. Кроме того, в церкви могут быть и другие лидеры, которые совершают служение в ответственности пастора, не будучи рукоположенными на пасторство. Каждый человек, который помогает в детском служении, каждый молодежный лидер и каждый лидер домашней группы несет пасторскую заботу в церкви. Моя цель в том, чтобы эта книга могла говорить лидерам на всех уровнях.

Однако невозможно охватить все аспекты пасторского служения в одной книге. Работа пастора охватывает широкий круг обязанностей от проповеди и учения до личного душепопечения, планирования и администрирования. Занимаясь написанием этой книги, я преследовал цель излагать мысли предельно сжато, сосредоточившись на главных вопросах пасторского служения, чтобы не потеряться в деталях.

Книга разделена на четыре части и выделяет разные стороны пасторского призвания. Первая часть посвящена подготовке к служению. Во второй части рассматриваются мотивы пастора и отношения с людьми, которым он служит. Третья – самая практическая, она говорит о том, как вести и развивать поместную церковь ежедневно. Четвертая часть поднимает динамичный аспект служения, в центре которого творчество, мужество и смелость.

Я полагаю, что поскольку вы решили прочитать эту книгу, вы чувствуете призвание быть лидером. Позвольте мне сказать вам: вряд ли когда-либо прежде существовала столь же острая нужда в лидерах, чем сейчас. Во многих регионах мира перед церковью стоят вызовы либерализма и секуляризации, и в то же время новые удивительные двери открываются для Евангелия. Церкви нужно поднимать и тренировать лидеров, которые не просто горят страстью, но натренированы для того, чтобы справляться с различными трудностями нынешнего общества.

За время своего служения молодежным пастором в Норвегии и пастором в России на протяжении уже более двадцати лет я видел, как начинались и как закрывались церкви. Я видел в них рост и спад, единство и разделение. Я видел, как быстро поднимались движения пробуждения, не оставляя при этом после себя долгосрочного результата. Но я также видел, как церкви, которые, очевидно, имеют способность преодолевать всякого рода трудности, продолжают влиять на общество и приобретать души для Божьего Царства.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ислам и Запад
Ислам и Запад

Книга Ислам и Запад известного британского ученого-востоковеда Б. Луиса, который удостоился в кругу коллег почетного титула «дуайена ближневосточных исследований», представляет собой собрание 11 научных очерков, посвященных отношениям между двумя цивилизациями: мусульманской и определяемой в зависимости от эпохи как христианская, европейская или западная. Очерки сгруппированы по трем основным темам. Первая посвящена историческому и современному взаимодействию между Европой и ее южными и восточными соседями, в частности такой актуальной сегодня проблеме, как появление в странах Запада обширных мусульманских меньшинств. Вторая тема — сложный и противоречивый процесс постижения друг друга, никогда не прекращавшийся между двумя культурами. Здесь ставится важный вопрос о задачах, границах и правилах постижения «чужой» истории. Третья тема заключает в себе четыре проблемы: исламское религиозное возрождение; место шиизма в истории ислама, который особенно привлек к себе внимание после революции в Иране; восприятие и развитие мусульманскими народами западной идеи патриотизма; возможности сосуществования и диалога религий.Книга заинтересует не только исследователей-востоковедов, но также преподавателей и студентов гуманитарных дисциплин и всех, кто интересуется проблематикой взаимодействия ближневосточной и западной цивилизаций.

Бернард Луис , Бернард Льюис

Публицистика / Ислам / Религия / Эзотерика / Документальное
Роковая ошибка
Роковая ошибка

Своенравная дочь миллионера Микелина Горнели с детства росла избалованным ребенком. Привыкшая к незамедлительному исполнению любой прихоти, она никогда не задумывалась о деньгах. Неукротимая воля сделала ее настоящей львицей, не знающей такого понятия, как подчинение. Но однажды, закружившись в череде пышных вечеринок, она сделала роковую ошибку - проиграла крупную часть акций семейной компании, стоимостью около десятка миллионов евро, давнему конкуренту по бизнесу своего отца. На выкуп долга у нее есть ровно две недели. Но где найти такую баснословную сумму денег втайне от семьи? К счастью, ненавистный соперник согласен на весьма пикантную сделку, предложив Микелине в обмен на акции добровольно стать его личным эскортом в течение следующего полумесяца без права отказать ему в любом, даже самом причудливом пожелании. Согласится ли на столь унизительную роль своевольная гордячка, которая ещё вчера в глазах всей Европы казалась недосягаемой звездой? Внимание! Книга отличается от обычного любовного романа подробным описанием постельных сцен. В частности, содержит порнографические подробности, необузданные сексуальные фантазии героев, сцены легкого БДСМ жанра, а также все то, чего бы я не советовала читать лицам до 18 лет или людям с высокими идеалами о чистой и трепетной любви. Но все же, если вы снова рискнули - я тут не при чем :) Категория романа - Эротика  21+ Это вторая книга в моей «эротической серии»! (Первой является «Безудержная страсть»)  

Alony , Александр Романов , Людмила Шторк , Людмила Шторк-Шива , Ольга Владимировна Васильева

Детективы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Современная проза / Религия
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Школьное богословие
Школьное богословие

Кураев А.В. Школьное богословие / А.В. Кураев; Диакон Андрей Кураев. - М. : Междунар. православ. Фонд "Благовест" : Храм святых бессребреников  Космы и Дамиана на Маросейке, 1997. - 308 c. (1298539 – ОХДФ)Книга составлена на основании двух брошюр, которые мне довелось написать два года назад в помощь школьным учителям, и некоторых моих статей в светских газетах. И в том и в другом случаях приходилось писать для людей, чьи познания в области христианского богословия не следовало переоценивать. Для обычных людей.Поэтому оказалось возможным совместить "методические" и "газетные" тексты и, на их основании, составить сборник, дающий более целостное представление о Православии.Но, чтобы с самого начала найти язык, который позволил бы перекинуть мостик из мира православного богословия в мир нашей повседневности, основной темой этого сборника я решил сделать детскую.

Андрей Вячеславович Кураев , Андрей Кураев

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика