Выстрел прозвучал гулко, тело несчастного дернулось, словно в плечо ударили с размаху кувалдой. Дыра возникла только на мгновение, кровь брызнула тремя тонкими струйками и обильно потекла по стене на пол.
Раненый закричал, его тело задергалось и начало уползать обратно. Я выждал, прислушался к далеким голосам. Теперь там понимают, что полная тишина с нашей стороны вовсе не значит, что здесь никого.
На цыпочках отступив, я отбежал на другую сторону пещеры, там неприятная с виду щель, но если Фицрой и Николетта пройти сумели…
Торопясь и обдирая до крови локти, я торопливо пробирался по щели, что виляет в стороны, иногда расширяется настолько, что понятно, строители подземного хода воспользовались готовыми наработками природы, лишь кое–где что–то приспособили, подогнали под свой рост и размеры.
Сперва я услышал шорох шагов, потом в красноватом свете увидел Николетту с факелом в одной руке, грязную, в порванном платье и примученную.
Она почти хватается за стены, Фицроя не видно, я спросил почему–то шепотом:
— А где он?
Она оглянулась, полная божественного испуга, подняла факел над головой, увидела меня.
Ее лицо просияло.
— Ой, это вы, глерд… Ваш друг ушел вперед. Говорит, здесь боковые ходы, ведут в тупики.
— А вы с ним точно не заблудились? — спросил я.
Она ответила с опаской:
— Не знаю… Но сейчас вы с нами, теперь я ничего не боюсь.
— Тогда с собой, — сказал я, — попробую и я не бояться. Позвольте, я пойду впереди, так будет чуть быстрее.
Я забрал из ее руки факел. Она послушно пошла следом, я торопился, полный опасений, что если вдруг ход там дальше завален, то мы в ловушке.
Мои обострившиеся чувства подсказали, что Фицрой уже близко, то ли молекулы запаха с его кожи достигли моего обоняния, то ли уши уловили топот его сапог, но я сказал уверенно:
— Николетта, не отставайте! Фицроя вот–вот догоним. И отлупим, что тебя оставил.
— Он не оставил, — возразила она. — Он еще и в стороны успевает!.. А мне легче.
— Когда мужчина успевает и на стороне, — согласился я, — всем легче. Николетта, я восторгаюсь вами.
Она прощебетала с наивной непосредственностью:
— Глерд, вы же понимаете, что меня ждет, если нас захватит Барклем…
Я не успел ответить, вдали появилось пламя догорающего факела, вынырнул Фицрой, усталый, но счастливый.
— Догнал? — спросил он одобрительно. — Хорошо… Правда, здесь здорово?.. Теперь быстрее вперед. Я проверил дорогу, только в одном месте придется нагнуться, а вообще–то хоть на коне можно.
— Да, — пробормотал я, — это бы да.
Он некоторое время шел молча, без устали поводя факелом вправо и влево, словно рассматривая прожилки в каменных стенах, вдруг оживился и прошептал как–то странно сладострастно:
— Ух ты… Вон там слева видишь щель?
— И что? — спросил я замученно. — Тупиковый ход?
— Ну и что? — спросил он в изумлении. — Заглянем?
— Чего вдруг?
Он прошептал горячо, едва не обжигая мне ухо:
— Да ты знаешь, что там?
— Не знаю, — огрызнулся я. — А ты знаешь?
— Нет, — ответил он в изумлении, — откуда? Но в таких же точно Даркенских горах когда–то нашли самоцветы!.. Ты знаешь, сколько?
— Сколько? — спросил я.
— Обалдеть! — назвал он точную цифру. — Вот именно в таких же пещерах… Хотя там вроде бы лес… Да кому это важно? Заглянем, раз уж все равно по дороге?
— Щас, — ответил я сипло, — вот прям щас побегу. За нами погоня, впереди неизвестно что, а я для Барклема буду самоцветы искать?
Он подумал, сказал со вздохом:
— Сколько замечательных мест в мире, куда не успеваю заглянуть! Как жить? Но мир прекрасен и удивителен, правда?
— Иди вперед, — напомнил я. — Пусть твоя интуиция окажется верной.
Он посмотрел с укором.
— Я же сказал только, что это подземный ход! Но, конечно, могли засыпать, свод мог обвалиться… да мало ли чего!
— Утешил, — ответил я с сарказмом. — Ну ты и свинья, Фицрой.
Он умчался, как горный козел, далеко вперед, но вскоре я услышал его хохот и радостный вопль:
— Я же говорил, я же говорил!.. Впереди завал!
Николетта посмотрела на меня с вопросом в больших печальных глазах.
— Это что… хорошо?
— Ну да, — ответил я без уверенности.
— Почему?
— Он понимает, — сказал я медленно, перебирая, какое вранье ее утешит больше, — что это как бы конец… гм… пути.
— Ой, — сказала она радостно, — сейчас все разгребет, и мы выйдем на солнышко?
— Да, — подтвердил я. — Разгребет быстро и мощно, как курица лапами. Только нужно отойти в сторону. Курицы, насколько помню, гребут под себя, камни могут лететь в нашу сторону.
— Поняла, — пискнула она и торопливо отошла к стене. — Он хороший, правда?
— Просто чудо, — сказал я.
Фицрой далеко впереди в самом деле швыряет в нашу сторону камни, словно исполинская курица, хотя вообще–то больше и кидать некуда.
Я уклонился от летящего прямо в лоб булыжника, подошел и взялся за камень побольше.
— Шансы есть?
— Они всегда есть, — ответил он бодро.
— А если их нет?
Он жизнерадостно заржал.
— Об этом уже не узнаешь! Здорово, правда?.. От победы к победе!
— Ну ты и гусь, — сказал я. — Аристотель! Спиноза, Декарт…
— Они тоже камни таскали? — спросил он. — Как мы в каменоломне? Видишь, не зря там позабавились. Кое- чему научились!