Читаем Патрульные Апокалипсиса полностью

Предложение не было поспешным, поскольку через несколько минут, когда пустая лодка Траупмана достигла середины Рейна, подоспел вертолет из гавани, спустился, будто собираясь сбросить спасательное оборудование. Вместо этого, однако, на лодку обрушился шквальный пулеметный огонь в два захода, и под конец посудина была взорвана пушечными снарядами и затонула.

– Жесткий подход, – заметил Лэтем, обращаясь к Карин и их троим коллегам, сидевшим на берегу Рейна.

– Предлагаю вернуться в тот док, подождать, кто еще прибудет, и выяснить, насколько все это жестко, – сказал Витковски.

Глава 37

Они сняли со спины скубы, но остались в черных водолазных костюмах и в грубой резиновой обуви. Вытащили оружие и миниатюрные уоки-токи из водонепроницаемого вещевого мешка капитана Диеца и разделили между собой. Затем отряд, наполовину состоявший из командос, прокрался вдоль берега к доку с тускло-желтым светом. Медленно, с интервалом в десять минут с разных сторон в стапели заплывали небольшие лодки, пока не заполнили большинство из них. Неожиданно желтый свет погас.

– Наверно, все в сборе, – прошептал Лэтем Витковски. Карин была слева от полковника, двое командос – справа от Дру.

– Мы с Джерри разведаем, – предложил Диец. Они с лейтенантом протиснулись вперед, в лезвиях их длинных ножей отражался лунный свет.

– Я с вами, – сказал Лэтем.

– Идея, прямо скажем, не очень хорошая… сэр, – запротестовал Энтони. – Мы одни лучше работаем… сэр.

– Хватит называть меня сэром. Я не служу в армии, но руковожу этой операцией.

– Он что имеет в виду, К.О., – объяснил капитан, – у нас своя система сигналов, когда мы изучаем местность. Типа шелеста листвы при ветре или кваканье лягушки – в зависимости от конкретной ситуации.

– Вы шутите.

– Ничуть, – ответил лейтенант, – это важно для работы.

– К тому же, – продолжил Диец, – если этот особняк – то, о чем говорилось в донесении, там кругом патрули.

– Как у Траупмана? – спросил Витковски.

– Это были цветочки, сэр… там я заранее все знал.

– Ладно, действуйте, – распорядился Дру. – Поставьте радио на передачу – дадите знать, когда нам можно выходить… и будьте осторожны.

– Это еще важнее для работы, – сказал Энтони, нерешительно покосившись на Карин де Фрис, и понизил голос до шепота, так что Лэтем едва его слышал. – В Нюрнберге был приказ вывести объект из строя, а не нейтрализовать. Но, судя по тому, что тот вертолет сотворил на реке, мне кажется, теперь это правило неприменимо.

– Верно, лейтенант. Здесь – ядро нацистского движения, так что считайте, вы на войне. Если это вообще возможно, нам надо узнать, кто там внутри, – вот главная задача. Так что коль скоро придется воспользоваться ножами, сделайте это как надо.

Последовавшие за этим минуты напоминали звуковую дорожку фильмов ужасов, только впечатление было сильнее, поскольку действующие лица можно было лишь представлять, а не видеть. Карин и Витковски держали радио между собой, а Дру поднес свое к уху. То, что каждый слышал, заставляло их содрогаться – полковника, однако, меньше, чем Лэтема и де Фрис. По мере продвижения двух командос сквозь густое переплетение береговых растений слышался шорох листьев, шаги и неожиданные вскрики, прерванные жуткими выхлопами воздуха и жидкости – звук ножей, входивших в тело. Потом вновь шаги, удаляющийся бег, хрипы и щелчки, сопровождавшие выстрелы с глушителем. Топот ног, треск сломанных веток, теперь уже громче, диапазон уже. Затем тишина – полная, ужасающая, – прерванная вдруг помехами, и опять звук шагов, но по твердой поверхности. Карин, Дру и Витковски переглянулись, по глазам их было видно, что они опасаются худшего. Затем голоса, все говорящие по-немецки, умоляющие, просящие – по-немецки! Треск металла и стекла, сопровождавшийся стонами, и громкий крик по-английски.

– Господи, не убивайте меня!

– Боже! – не выдержал Витковски. – Их схватили. Оставайтесь здесь, я пойду за ними!

– Стой, Стэнли, – крикнул Дру, схватив полковника за плечо мертвой хваткой бывшего хоккеиста-профессионала. – Ни с места!

– Какого черта! Ребята в опасности!

– Если это так, тебя тоже убьют, вот и все. У каждого из нас есть шанс рискнуть своей жизнью; ты же сам говорил.

– Тут другое дело! У меня автомат с обоймой на двести выстрелов.

– Я тоже встревожен, Стош, но мы же здесь не для этого, правда?

– Ах ты сукин сын, – спокойно сказал полковник, опускаясь на землю, – ты действительно мог бы служить офицером.

– Только не в армии, ненавижу мундиры.

– Ладно, хлопчик, что будем делать?

– Ждать – это ты мне тоже говорил – труднее всего.

– Так оно и есть.

Но вышло все по-другому, поскольку по радио заговорил запыхавшийся капитан Кристиан Диец:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики