— Куда хочешь, куда хочешь, — ответила гусыня. — Иди в сад, выкапывай корешки! Иди в огород, грызи редиску! Выкапывай все подряд! Ешь траву! Ищи кукурузу! Ищи овес! Бегай, где хочешь! Пляши, скачи, крутись, вертись! Ступай вниз через сад и иди-броди! Когда ты молод, мир так прекрасен!
— Да, я вижу, — сказал Уилбер. Он подпрыгнул, покружился на одном месте, пробежал несколько шагов, остановился, огляделся вокруг, понюхал, чем пахнет, и направился в сад. Там он остановился в тени под яблоней, уткнул в землю крепкое рыльце и принялся рыть, выгребать и отыскивать корешки. Было очень здорово. Пока никто его не видел, он успел вкопать изрядный участок земли. Первой его заметила миссис Зукерман. Увидев его, она закричала во весь голос, призывая мужчин.
— Хоу-мер! — кричала она. — Поросенок удрал! Лерви! Поросенок убежал! Хоумер! Лерви! Он убежал! Он там, под яблоней!
— Ну вот, начинаются неприятности, — подумал Уилбер. — Теперь мне не сдобровать.
Гусыня услышала крики и тоже затараторила.
— Беги-беги-беги вниз, в лес-в лес! В лесу никогда-да-да не догонят!
Коккер-спаниель, заслышав гомон голосов, выскочил из амбара и тоже пустился в погоню. Мистер Зукерман в это время что-то чинил в сарае. Услышав крики, он вышел во двор. Появился и работник Лерви, который полол грядки со спаржей. Все побежали к Уилберу. Уилбер растерялся и не знал, что делать, Лес казался таким далеким, к тому же он никогда раньше не был в лесу и боялся, что ему там не понравится.
— Заходи сзади, Лерви, — скомандовал мистер Зукерман, — и гони его к амбару. И полегче, не пугая его. Я схожу принесу ведерко с пойлом.
Весть о побеге Уилбера стремительно разнеслась по всему скотному двору. Среди зукермановских животных считалось крупным событием, когда кому-нибудь удавалось вырваться на свободу. Гусыня прогоготала о побеге Уилбера ближайшей корове, и вскоре об этом знали все коровы. Потом одна из коров сказала кому-то из овец, и вскоре уже знали все овцы и рассказывали своим ягнятам. Услышав гоготанье гусыни, лошади в конюшне навострили уши, и вскоре уже и лошади тоже смекнули, что произошло. — Уилбер убежал, — сказали лошади. Все животные пришли в волнение и подняв голову, напряженно внимали вести о том, что кто-то из собратьев вырвался на свободу и больше не сидит ни взаперти, ни на привязи.
Уилбер не знал, куда ему бежать, что делать. Казалось, все, кто ни есть, устремились за ним в погоню. «Если это свобода, — пронеслось у него в голове, — лучше уж я буду сидеть за загородкой».
Коккер-спаниель подбирался к нему с одной стороны, а работник Лерви — с другой. Миссис Зукерман стояла наготове, чтобы преградиться ему путь, если он повернет в сад, а теперь еще и мистер Зукерман спешил к нему в ведром. «Ой, мне страшно, — только и подумал Уилбер. — Ну что же Ферн не идет!» Он заплакал.
Тут гусыня решила дело в свои руки и принялась командовать.
— Не стой столбом, Уилбер! Давай носись туда-сюда! — кричала гусыня. — Скачи с места на место! Беги ко мне, ловчей уворачивайся! Ну, раз, раз, раз! Уходи от них, давай в лес, крутись-вертись!
Коккер-спаниель кинулся наперерез, намереваясь вцепиться Уилберу в заднюю ногу. Уилбер подпрыгнул и пустился наутек. Лерви бросился, чтобы схватить его. Миссис Зукерман закричала на Лерви. Гусыня криками подбадривала Уилбера. Уилбер метнулся у Лерви между ног. Лерви промахнулся и вместо Уилбера схватил спаниеля.
— Молодец, молодец! — кричала гусыня. — Так держать!
— Вниз беги! — советовали коровы.
— Давай сюда! — вопил гусак.
— Вверх беги! — кричали овцы.
— Крутись-вертись! — гоготала гусыня.
— Скачи-пляши! — вступал петух.
— Берегись Лерви! — мычали коровы.
— Берегись Зукермана! — орал гусак.
— Берегись собаки! — кричали овцы.
— Слушай меня, слушай меня! — взывала гусыня.
Несчастный Уилбер был перепуган и совершенно одурел от шума и гвалта. Ему совсем не нравилось быть в центре всей этой кутерьмы. Он попытался было следовать советам, которые ему подавали друзья, но не мог разом бежать и верх, и вниз, не мог крутиться и вертеться и в то же время скакать и приплясывать. И кроме того, он так горько плакал, что ничего вокруг себя не видел. Уилбер же был еще совсем маленький поросенок, можно сказать, малыш. Ему так хотелось, чтобы Ферн была рядом, чтобы она взяла его на руки и утешила. Когда он поднял голову и увидел, что возле него стоит мистер Зукерман с ведром теплого пойла, на душе у него полегчало. Он задрал свой пятачок и принюхался. Пахло замечательно: теплым молоком, картофельными очистками, пшеничными отрубями, кукурузными хлопьями, остатками домашнего хлеба, который миссис Зукерман испекла к завтраку.
Мистер Зукерман постучал по ведру.
— Ешь, поросенок, — произнес он, — еще давай.
Уилбер сделал шаг к ведру.
— Нет-нет-нет! — заговорила гусыня. — Это старый трюк с ведром, Уилбер. Не попадайся на их удочку-удочку. Он хочет тебя снова заманить в неволю-неволю. Он взывает к твоему желудку.
Но Уилберу было все равно. От еды шел такой аппетитный запах. Он сделал еще один шаг.