— Что значит «нет пистолета»? — в его словах не улавливалось никакого смысла, и я был уже в шаге от того, чтобы уйти, надеясь, что он снова попытается схватить меня. Мне до жути хотелось ему врезать. Отчасти из-за его прошлой вины, а еще потому, что он всегда был невыносимо раздражающим. Но больше всего из-за Яна и того, насколько сильно я скучал по нему, буквально изнывая от тоски. Я отчаянно нуждался в том, чтобы мой мужчина был дома, и всего лишь один день отделял меня от желаемого, из-за чего я пребывал в скверном настроении, где ожидание превратилось в панику, мечущуюся в голове, словно кошка, пытающаяся поймать мышь. Я боялся, что что-нибудь случится и Ян снова уедет. Поэтому вымещал злость на Кокране, но он, блядь, все же стремился добраться до сути. — Ты только что сказал, что у тебя есть отпечатки пальцев и ДНК.
— У нас нет пистолета, потому что он по ошибке был передан маршалам, — объяснил он почти смущенно.
— Повтори? — попросил я не веря своим ушам.
Он прочистил горло.
— Мой лейтенант…
— Кто это сейчас?
— Кортес.
— Ладно, извини, продолжай.
— Ага, Кортес передал три пистолета в ваш офис, потому что, как сказал парень в закусочной, сейчас Министерство юстиции пересматривает множество дел и улик. Таким образом, наш пистолет вернулся к вещественным доказательствам после баллистической экспертизы, снятия отпечатков пальцев и забора ДНК, но оттуда его случайно передали вам.
— Какая разница? Он проверен на отпечатки пальцев, которые вы получили, и у вас есть образец ДНК того, кто держал его в руках, так что просто возьмите образец Фиоре и сопоставьте их… совпадут они или нет. Это стандартная процедура.
— Все не так просто.
— Конечно, просто. Наличие отпечатков предполагает взятие образца ДНК.
— Нет, — покачал он головой.
— Нет? Почему, мать твою, ты решил, что нет?
— Помощник прокурора, назначенный на это дело, Саттер, говорит, что без пистолета наше слово против слова Фиоре. Она говорит, что отпечатки могли снять с чего угодно, и это будет выглядеть так, словно мы пытаемся его подставить. Фиоре может выдвинуть обвинение в фабрикации улик.
— Ты серьезно? — спросил я, ошеломленный всей этой глупостью.
— Да, я серьезно! — вспылил Кокран. — Без этого проклятого пистолета мы не сможем заставить Фиоре дать нам образец ДНК.
Если рассуждать логически, то это имело смысл. Ни один судья в здравом уме не выдаст ордер, чтобы заставить Фиоре дать им образец ДНК, если предмет, на котором должна быть его ДНК, пропал. А что, если его и в помине не было? Или он никогда не найдется? Что это говорит о полицейском управлении — оружие было, но теперь его нет? Что, если отпечатки пальцев, о которых идет речь, были взяты в другом месте или с какого-то другого предмета, а Андрео Фиоре даже никогда не был в комнате, где убили Джоуи Ромелли? Полный бардак.
— Понятно, — подытожил я. — Тебе нужен пистолет.
— Блядь, да, мне нужен пистолет, и тут в дело вступаешь ты.
— Каким образом? — я слышал, как холодно и надменно звучит мой голос, так что Кокран не мог этого не заметить тоже.
— В маршруте сопровождения сказано, что оружие в вашем офисе.
— Но?
— Но ваш босс говорит, что пистолета там нет.
Теперь я реально был в ступоре.
— Окей, подожди. Ты хочешь сказать, что уже спрашивал главного заместителя насчет пистолета?
— Баррето и я, да.
Наконец-то мы добрались до сути.
— И?
— И, как я уже сказал, он заявляет, что оружия там нет.
— Тогда какого хрена, Норрис? Если он говорит, что его там нет, значит, его там нет.
— Но я думаю, что есть, и он лжет.
— Что? — Мой мозг готов был взорваться. — Да как смеешь ты, гребаный…
— Угомонись, мать твою!
— Не говори мне успокаиваться! — взревел я, ткнув двумя пальцами ему в ключицу. — Ты ни хрена не знаешь о Сэме Кейдже, потому что если бы знал, то никогда не…
— Думаю, твой босс намеренно скрывает местонахождение этого пистолета, — прокричал он мне в ответ.
— По какой причине? — рявкнул я.
— Понятия не имею.
— Сэм Кейдж вообще знает Андрео Фиоре?
— Насколько мы можем судить, нет. Их вообще ничего не связывает.
— Тогда какого хера ты думаешь, что он скрывает пистолет?
Кокран откашлялся.
— Знаешь, в свое время его напарник был продажным, и угадай, где он оказался — в WITSEC, — небрежно заметил он.
— На что ты намекаешь? — уточнил я, чувствуя, как закипаю, и боясь того, что сделаю, если следующие слова слетят с его губ. Раздражение, досада — все это исчезло, остался только гнев. Да как он посмел, блядь!
— Продажный напарник… ты же понимаешь.
— Не понимаю, — сказал я решительно, способность видеть сейчас ограничивалась туннельным зрением, я перестал различать все, что происходило на периферии, в горле пересохло, а сердце билось так быстро, что я удивлялся, как Кокран этого не слышит.
— Ну же, Миро, не будь глупцом.
— Это произошло задолго до того, как мой босс стал маршалом, — выдавил я.
— Неважно. Это неправильно, и ты это знаешь.
— Что именно? — Он должен все прояснить. Я не смог бы похоронить его карьеру без доказательств.
— Твой босс безбожно продажен.
Эти слова, сказанные вслух, оказались хуже, чем я предполагал, и от обвинения меня замутило.