Читаем Печать Раннагарра полностью

— Лив, — бессильно простонал герцог. — То, что ты дракон, не делает тебя менее уязвимой. Твое человеческое тело так же беззащитно перед стрелой или кинжалом, как и мое птичье.

— Ты мне обещал! — Ли, упрямо не желая сдаваться, припомнила клятву Ястреба ни к чему ее больше не принуждать. — Такова цена твоему слову?

Касс жестко вдавил ее в свое тело, причиняя боль и ей, и себе. Она связала его этим обещанием по рукам и ногам. Била ниже пояса, играя на струнах его гордости. Он ничего не мог с этим поделать, иначе то хрупкое доверие, что возникло между ними, снова разлетится в прах, а у него совсем не осталось времени, чтобы строить его заново.

— Что же мне с тобой делать? — прошептал в ее макушку герцог. — Упрямица…

— С собой взять, — заворочалась в его тисках охотница.

Грустно усмехнувшись, Касс посмотрел в сердитое лицо Оливии, подумав, что если его не доконает проклятье, то однажды это обязательно сделает его несносная женщина.

— Я собрала твои вещи, — ни с того ни с сего выдала Оливия.

— Правда? — в груди Касса мгновенно разлилось уютное тепло от осознания, что это сделали не слуги, а она. — Спасибо за заботу, — заулыбался он.

— Жена должна заботиться о муже, — язвительно выдала еще одну вдалбливаемую в нее сестрами догму Ли. — Нет?

— Надеюсь, ты мне туда корсетов и чулок не положила? — поддел ее герцог.

— Если ты без них в бою не можешь, то обязательно положу, — не осталась в долгу Оливия. Касс хмыкнув, покачал головой:

— Какая же ты вредная, Лив. Ладно, — вздохнул он, — спишем твой отвратительный характер на твоего дракона.

— А ты сказал Магриду, что я дракон? — мгновенно встрепенулась Оливия.

— Нет.

— Нет??? — не поверила охотница.

— Ты и шага из дома бы не сделала, если бы он узнал правду, — снисходительно заметил Касс.

Ли скептично искривила губы и недоуменно повела плечом.

— Интересно, и как бы это он мог меня остановить?

Герцог с нежностью посмотрел на свою наивную жену, кажется, начиная понимать, что одну ее оставлять действительно не стоит.

— Лив, как ты думаешь, за что Магрида прозвали Великим?

— Очевидно, за его непомерно раздувшееся эго, — злорадно заявила Оливия.

— Магрид — маг, — очень серьезно произнес Касс. — Первый маг Аххада. Первый и самый сильный. Поверь мне, он очень быстро найдет управу на одного неопытного и зарвавшегося дракона.

Оливия обиженно закусила губу, напряженно раздумывая о чем-то.

— Если я дракон, значит, у меня есть магия?

— Есть, — понимая, к чему она клонит, утвердительно кивнул Касс. — Но ты понятия не имеешь, как ею пользоваться. Ты даже азам ее не обучена.

— Так научи, — как само собой разумеющееся, попросила охотница.

— Ты мне Лэйна напоминаешь, — рассмеялся Касс. — Он тоже хочет всего и сразу. Кстати, о Лэйне. А ты ему рассказала?

— Нет, — наконец-то улыбнулась Ли. — Сказала, что его ждет подарок.

Касс приглушенно хрюкнул, подняв на жену искрящийся весельем взгляд.

— А ты не сказала, случайно, сколько его подарочек весит?

— Ты что, намекаешь на то, что я толстая? — негодующе хлопнула ресницами Оливия.

— В некоторых местах — да, — еле сдержал смех герцог. На самом деле, драконицей жена была невероятно красивой, но уж очень хотелось Кассу немного подергать ее за хвост.

— Это в каких таких местах? — гневно подбоченилась девушка.

— В филейных, — облизнувшись, Касс указал взглядом на обтянутую брюками аппетитную пятую точку жены.

— То есть ты хочешь сказать, что у меня огромный зад? — вспыхнула как свечка охотница. — А у твоего ястреба ноги тощие. Как две селедки! Вот! И хвост у тебя куцый!

Кассу казалось, что от его безудержного хохота дребезжит хрустальная люстра под потолком.

— Я пошутил, — отсмеявшись, ухватился за Оливию герцог, прижимая ее к своей груди.

— И шутки у тебя, Ястреб, тоже скажем так прямо — не очень, — не унималась разошедшаяся Оливия.

— У твоего дракона самый красивый на свете зад. Довольна?

— В данный момент ты почему-то трогаешь мой, — хлестко ударила по незаметно съехавшим ниже пояса рукам мужа Оливия.

— Твой тоже ничего, — страстным шепотом сообщил он.

Оливия мгновенно отстранилась, смутившись откровенным заигрыванием мужа.

— Мы когда будем лететь? — ворчливо поинтересовалась она. — Мы с Лэйном уже готовы. Джедда и Грасси я тоже предупредила.

— Раз все готовы, можем хоть сейчас. Иди забирай Лэйна и спускайтесь вниз, а я с Дэррэком переговорю, — направился к выходу Касс.

— И поешь сначала, — недовольно бросила Ли ему вслед. — Голодный с самого утра.

Касс обернулся, не смея верить тому, что услышал. Неужели она переживала за него?

— Нелюди могут очень долго не есть, — вглядываясь в лицо жены, произнес он. — Но спасибо, что волнуешься за меня.

— Я не за тебя волнуюсь, — тут же спустила его с небес на землю Оливия, — а за наши вещи. Вдруг твой чахлый ястреб их потеряет в пути с голодухи, а я потом перед ребенком в чем мать родила щеголять буду!

— Хорошо, поем, — улыбнулся герцог, покидая жену. Он не обиделся и почему-то был уверен, что сейчас она соврала, а на самом деле действительно волновалась и проявила о нем заботу.

Хотя…

Возможно, ему просто очень сильно хотелось в это верить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Месть

Горькая трава полынь. Книга вторая
Горькая трава полынь. Книга вторая

В какие странные игры порою играет с нами судьба... Сегодня - ты нежно-любимая и трепетно-оберегаемая дочь одного из приближенных к царю эрлов, а завтра – нищая беглянка, вынужденная скрывать за внешностью парня не только свой титул и имя, но и внезапно возникшие чувства. Кто мог подумать, что один-единственный необдуманный поступок своевольной и гордой охотницы навсегда изменит жизнь двух сестер: толкнет их на трудный путь интриг, опасностей и приключений, подарит новых друзей и позволит встретить настоящую любовь – ту самую, о которой каждая из них мечтала и читала в книжках? Жаль только, что в этих книгах не писалось о том, что любовь не всегда бывает пряной и сладкой, как мед, и что иногда она имеет терпкий запах полыни, с горьким привкусом на губах…

Александра Снежная

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Зеленоглазая для магистра. Неукротимые чувства
Зеленоглазая для магистра. Неукротимые чувства

В тексте есть: магическая академия, любовь и страсть, столкновение характеров— Представьтесь! — посмотрел в глаза девчонки, забывая, как дышать, ведь она была так похожа на свою мать…— Асирия Лостар! — важно вздернула подбородок девушка, заставляя мое измученное годами сердце биться чаще.— На какой факультет? — услышал сквозь шум в ушах голос рядом сидящего магистра.— На боевой, — довольно улыбнулась она, в то время как у меня все поплыло перед глазами.— Магистр Нериан, — дотронулся до моего плеча ректор, — это к вам, прошу…Больше двадцати лет я прячу глубоко в себе чувства к женщине, которая находится замужем за моим лучшим другом. С годами становится легче, но начало очередного учебного года, перевернуло мою жизнь с ног на голову. На мой факультет пришла копия той, которую я до сих пор люблю…

Юлия Зимина

Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы