— Зачем? — мгновенно насторожилась Оливия.
— Покажу, почему в дом никто не войдет.
Ли, помедлив, протянула Ястребу ладонь, и он, стянув с нее перчатку, осторожно провел указательным пальцем по линии судьбы. Рука внезапно покрылась тонкой сеткой светящихся символов, словно ее одели в узорчатую рукавицу.
— Это что? — оттянув рукав, Ли с ужасом обнаружила, что такие же символы, похоже, покрывают сейчас все ее тело.
— Сквозь защитные поля, которыми окружен дом, могут пройти только те, на ком я закрепил карпитулу, — пояснил Касс. — Посторонних магия просто уничтожит. Не бойся, я учел все нюансы.
— Убери это, — требовательно выставила вперед руку Ли. Хоть светящаяся защита и не доставляла ей никакого дискомфорта и неудобства, но само осознание того, что она сейчас на ней была, заставляло девушку нервничать.
Глаза Касса загадочно вспыхнули, и несколько секунд он неотрывно смотрел на жену, блуждая горящим взглядом по ее лицу, потом, стремительно захватив протянутую ему ладонь, прижался губами к самому ее центру. Мягкий, нежный поцелуй обволакивающим теплом коснулся кожи, и оттого места, где губы мужчины оставили на ней свой след, поползла жаркая волна сладостной дрожи.
Ли выдернула из пальцев Ястреба свою переставшую светиться руку, инстинктивно прижав ее к груди. Ощущения были странные: сердце сбивчиво колотилось и замирало, и вместо сырого осеннего холода, пробиравшего до костей, тело окутал удушливый жар.
— Ты убрал? — несмотря на то, что карпитулы больше не было видно, у Оливии почему-то возникло подозрение, что она никуда с ее тела не делась.
— Нет, — подтвердил ее худшие догадки Касс.
— А что ты только что сделал? — замерла в неясной тревоге охотница.
— Поцеловал твою руку, — убийственно-честно ответил мужчина.
— Зачем? — испугано сглотнула Ли.
— Просто захотелось, — невозмутимо заявил Касс, подхлестнув коня.
Оливия, негодующе открывая и закрывая рот, смотрела в его удаляющуюся спину, после чего, развернув сжатую в кулак поцелованную Ястребом ладонь, почувствовала, как щеки горячечно полыхнули огнем.
Просто захотелось…
Интересно, что ему еще ни с того ни с сего вдруг «просто захочется»? От этой мысли у Ли все внутри сжалось и по спине пробежала обжигающая волна мурашек.
Он больше не подъезжал к ней, старался находиться на относительно небольшом расстоянии, но при этом все время держать Оливию в поле зрения. Каждый раз, когда охотница невзначай поворачивала голову, то натыкалась на его пристальный задумчивый взгляд, и тогда сидеть в седле становилось ужасно неуютно и тесно, а ладонь начинала покалывать и гореть, словно Ястреб только что вновь коснулся ее своим легким, проникновенным поцелуем.
Путники быстро и упорно продвигались лесными тропами в сторону западных рубежей. Благодаря Джедду, исходившему Аххад вдоль и поперек и знавшему любые самые дикие и непроходимые места не хуже лесного зверья, удавалось преодолевать долгую дорогу без особых осложнений и трудностей. Несколько раз охотник выводил отряд к местам дальних зимовий мастримов, и тогда, пока лошади довольно жевали предусмотрительно заготовленное в скирдах под навесами сено, у их хозяев тоже выдавалась неплохая возможность хоть немного передохнуть.
Джедд, ополоснувшись в холодном лесном ручье, присел у костра рядом с Кассом, вытянув к огню свои покрасневшие руки.
— Завтра дождь будет, — потянув носом по ветру, заявил мастрим. — Нужно будет всю ночь двигаться, иначе на перевале размоет дорогу, придется делать крюк, и потеряем почти сутки.
— С чего ты взял? — Касс поднял голову к привычно пасмурному для такой поры осени небу.
— Ветер идет холодный и влажный, — подбросил в костер веток Джедд. — Дождь будет. Уж поверь моему опыту.
Касс тревожно оглянулся в сторону маленькой деревянной хибарки, в которой сейчас находилась Оливия, и Джедд, угадав ход мыслей герцога, поспешил его успокоить:
— Ты за нее не волнуйся. Мы с ней и не в таких передрягах бывали. Она девочка стойкая.
Слова Джедда Касса не успокоили, наоборот, после них он впал в мрачную меланхолию, понимая, что именно он обрек Оливию на жизнь, полную лишений и трудностей. Вместо того, чтобы вести образ жизни, достойный ее титула и положения, девушка мерзла и голодала, скитаясь по горам и лесам, как нищая побродяжка.
Угрюмо уставившись невидящим взглядом в огонь, он пропустил мимо ушей очередную тираду Джедда.
— Ты гляди, что делает, — толкнул его в плечо мастрим и с усмешкой кивнул в сторону пощипывающих сено лошадей.
Касс нехотя поднял голову, пытаясь понять, что такого необычного обнаружил рыжий охотник, а заметив откровенное заигрывание своего Мрака к лошадке Оливии, удивленно выгнул бровь.
Жеребец, вплотную придвинувшись к лунной кобылице, то и дело подсовывал свою морду под ее, словно сено, которое она жевала, было в сто раз вкуснее того, что находилось рядом. Исилми, нервно фыркая, недолго терпела наглость Мрака, трущегося об нее своим носом и мокрыми губами. Топнув тонкой грациозной ногой, кобыла куснула зарвавшегося ухажера, вызвав у Джедда нездоровый приступ смеха.