— Многие убийцы совершают подобную ошибку, Дао Гань, когда пытаются слишком искусно замаскировать преступление. Стараясь сбить следователя с толку, они добавляют второстепенные детали, не понимая, что именно это и возбуждает подозрения. В данном случае свеча, туфля и кровь на балясине были совершенно излишними. Как ты совершенно справедливо заметил, когда мы стояли в зале, падение со столь крутой лестницы оказалось бы роковым для такого пожилого человека, как Мэй. Всякий, кто обнаружил бы его лежащим у основания лестницы с раскроенным черепом, предположил бы, что произошел несчастный случай. Их же выдали именно излишние детали. — Он задумчиво кивнул и продолжал: — Собственно говоря, доктор Лю дважды совершил эту ошибку. Второй раз это было, когда я разговаривал с ним наедине в особняке И, после самоубийства госпожи И. Я спросил его, была ли госпожа Мэй в прошлом куртизанкой. Я уже знал от Фана, что она в самом деле была куртизанкой, и спросил Лю об этом, только чтобы заставить его говорить о ней и таким образом выведать побольше об их отношениях. Тогда у меня были лишь самые смутные подозрения, что в истории со смертью Мэя не все гладко. Лю мог бы просто ответить, что ему ничего не известно о прошлом госпожи Мэй, и тогда у меня не возникло бы никаких подозрений. Когда же он начал настойчиво отрицать, что она в прошлом была куртизанкой, и рассказал мне небылицу о том, будто бы она происходит из старинного и заслуженного рода, а вышла замуж за Мэя против воли своих родителей, я понял, что ему известна вся правда о ее прошлом. Безукоризненно же выстроенная им цепочка лжи убедила меня в том, что он хотел отвести от нее подозрения в причастности к преступлению, которое сразу приходит на ум при упоминании бывшей куртизанки, а точнее — в прелюбодеянии. Таким образом, ложь Лю только укрепила мои слабые подозрения, и я начал…
Он оборвал фразу и обернулся. Дверь распахнулась, и в комнату ворвался Ма Жун.
— Ваша честь, пришла Синица! Говорит, что ей нужно как можно скорее с вами поговорить.
Судья Ди мельком взглянул на своего взбудораженного помощника.
— Разумеется, я буду рад с ней познакомиться, — спокойно произнес он. — Но сейчас у меня нет времени. Нам давно пора отправляться в трибунал. Мы задержались, и Цзяо Тай ждет нас там.
— Она говорит, что это вопрос необычайной важности, ваша честь! — запротестовал Ма Жун.
— Тогда пусть она подождет. Пошли!
Судья, а следом за ним оба его помощника спустились по лестнице. Проходя мимо канцелярии на первом этаже, Ма Жун заскочил внутрь.
Он догнал судью Ди и Дао Ганя у самых ворот, когда те уже собирались сесть в паланкин.
— Я попросил ее подождать, — с понурым видом сообщил он, — но она сильно рассердилась и не захотела мне что-либо объяснить.
— Синица девушка с характером! — произнес судья Ди и взобрался в паланкин. — А что с теми трупоносами, Ма Жун?
Его высокий помощник хлопнул себя ладонью по лбу.
— Я же совершенно забыл вам об этом рассказать! — воскликнул он. — Задержания, ваша честь, прошли гладко. Наши люди арестовали человек шестьдесят этих негодяев. Оказалось, что у них было только два главаря: бывший предводитель разбойничьей шайки и изгнанный из монастыря даосский монах. Они замышляли устроить народный бунт под прикрытием религиозного антиправительственного движения. Хотели завладеть Старым городом, разграбить его в свое удовольствие и смыться с награбленным добром. Оба главаря сегодня вечером будут обезглавлены. Остальных же после хорошей взбучки, которая запомнится им надолго, мы решили отпустить. К великому прискорбию, ваша честь, должен вам сообщить, что доктору Лю ничего не было известно об этом заговоре. Я догадываюсь, зачем он связался с этими мерзавцами, ваша честь. Просто потому, что хотел, чтобы они оповещали его, если обнаружат труп с какими-либо необычными симптомами болезни. Я никак не могу понять этого ублюдка!
— Час тому назад я приказал арестовать Лю, — сообщил ему судья.
Потом он поведал Ма Жуну о том, что ему удалось обнаружить в особняке Мэя. Закончив свой рассказ, судья с надеждой посмотрел на небо. С сомнением покачав головой, он произнес:
— Мне все еще продолжает казаться, что облака уже не столь неподвижны, как прежде. А воздух стал более влажным, чем в полдень. Я еще не утратил надежды, что скоро наконец-то пойдет дождь.
Перед высокими воротами военного трибунала они спустились с паланкина. Поскольку в столице было объявлено военное положение, все судебные дела рассматривались здесь, а не в столичной управе и не в Верховном суде судьи Ди. Стража отсалютовала ему, и капитан в полном боевом облачении провел судью в зал для заседаний. Цзяо Тай вышел им навстречу.
Он предложил судье подождать начала заседания за чаем и представил ему начальника стражи, который должен был следить за судебной процедурой. Пока судья потягивал свой чай, начальник стражи почтительно изложил все ее подробности. В основном она мало чем отличалась от процедуры в гражданском суде, но была значительно упрощена. Около одиннадцати Цзяо Тай с Ма Жуном проводили судью в зал для заседаний.