– Теория описана через четыре главы.
В последней главе книги, осознал Пен.
– Да, но я хочу услышать рассказ. Хотя бы краткий
Долгое молчание. Угрюмое? Неуверенное? Недоверчивое…
Пен сделал глубокий вдох и произнес более твердо:
– Дездемона, расскажи мне.
Подчиняясь – так, значит, он
– С самого начала он не мог справиться с демоном, который был слишком силен для него. Несколько лет все вроде бы шло хорошо, и он наслаждался новообретенным могуществом. Но потом его демон вознесся и сбежал с его телом. Отправился в Орбас. Храму потребовался год, чтобы его отыскать, подчинить и вернуть назад.
– И? – подстегнул он ее, когда она замолчала.
– И они притащили его к угоднику из Идау.
– В городе Идау есть свой угодник? Я о таком не слышал.
– Это особенный угодник, полностью посвященный Бастарду. Посредством него бог поглощает демонов и таким образом извлекает их из мира.
– А что происходит с чародеем?
– Ничего, если не считать печали, которую он испытывает, лишившись могущества. И которую уравновешивает облегчение от возвращения контроля над собственным телом. Тигни полностью оправился, – горько сказала она.
Лицо Пена сморщилось.
– Дездемона… ты
– О, да.
– На что это было похоже?
– Ты когда-нибудь бывал на казни?
– Один раз, в Гринуэлле. Одного человека повесили за грабеж и убийство на дороге. Просвещенный Луренц отвел нас, чтобы, как он выразился, мы узнали истинную цену преступления. Но только мальчишек.
– И ты узнал?
– Ну… после этого жизнь разбойника перестала казаться мне такой романтичной.
– Значит, то же самое. Для демона.
– О. – Настала очередь Пена умолкнуть.
Он прочел еще несколько страниц, когда Дездемона сказала:
– Но если ты когда-нибудь попытаешься привезти нас в Идау, мы будем сопротивляться. Изо всех сил.
Пен сглотнул.
– Понял.
Немного окостеневший от долгого сидения, Пен приближался к концу главы, когда дверь затряслась. Он быстро сунул книгу под подушку и достал не до конца починенную одежду, которую держал наготове на такой случай, но это оказался всего лишь Кли.
– Вот ты где, – сказал он. – Я тебя искал.
– Просвещенный Тигни хочет меня видеть? –
– Вовсе нет. Но мой брат Руси пригласил нас обоих на ужин в замок Мартенден сегодня вечером.
Несмотря на раздражение от того, что его прервали посреди трудного абзаца, Пен заинтересовался. Говорили, что замок Мартенден ни разу не был взят, хотя это могло отчасти объясняться тем, что рядом с ним не велось никаких серьезных войн, только местные свары. Которые, однако, для их участников могли оказаться не менее фатальными, чем более крупные сражения.
– Я бы с удовольствием. Но сегодня вечером? Туда долго идти.
Кли улыбнулся.
– Руси не настолько плохой хозяин. За воротами нас ждут лошади.
– Мы останемся там на ночь?
– Позже взойдет луна, и если погода не испортится, этого не потребуется. Но Руси обеспечит нас всем необходимым, если мы решим задержаться до утра.
Радуясь возможности сбежать из тесного дома хотя бы на один вечер, а также увидеть столь внушительную крепость, Пен торопливо надел новые вещи, которые были пригодны к использованию. К сожалению, Кли не дал ему возможности получше спрятать книгу Ручии: сначала он вежливо ждал, пока Пен соберется, а потом пропустил его в коридор первым.
– Я должен спросить разрешения у Просвещенного Тигни, – вспомнил Пен, когда они зашагали вниз по лестнице.
– Не нужно, – ответил Кли. – Я уже спросил. Ты ведь не узник.
Но и не свободный человек, если Кли назначили его дуэньей. Писец был личным секретарем Тигни, которому доверяли корреспонденцию святого – и, судя по всему, его пленника. Интересно, работал ли Кли с шифрами и будет ли ошибкой задать ему вопрос про них.
– Хорошо.
Не дав Просвещенной Опасливости передумать, Пен последовал за Кли на улицу.
Они быстрым шагом дошли до старого каменного моста. Выше и ниже по течению со скрипом вращались в мощном потоке мельничные колеса. Юноши прошли под аркой и миновали меньшую часть Мартенсбриджа. Здесь обслуживали караваны, прибывавшие с северных перевалов. В этой части города было много складов, дубилен, кузниц, мастерских седельщиков и жилья для путешественников, которые хотели держаться поближе к своим товарам. За воротами, выходившими на дорогу, которая вела к озеру, была небольшая конюшня. Пена и Кли ждали две лошади, готовые и оседланные. Судя по всему, они были обучены лучше, чем обычные прокатные животные.
Глядя, как Кли проворно запрыгивает в седло, Пен спросил:
– Это лошади твоего брата?
Кли кивнул и, сноровисто развернувшись, направил Пена на северную дорогу. Некоторое время они ехали шагом бок о бок, пробираясь через местный транспортный поток: фермерские телеги, в этот час преимущественно возвращавшиеся домой с рынков, и животных, которых вели навстречу их судьбе в городские бойни.
– Тебя в детстве обучали верховой езде? – спросил Пен.