Читаем Пензансские пираты. Микадо. Гондольеры полностью

Франческо, Антонио, Джорджо — другие гондольеры.

Тесса и Джанетта — венецианские девушки.

Фьяметта, Виттория, Джулия — другие девушки.

Инеса — бывшая кормилица принца Баратарии.

Гондольеры, девушки, матросы, придворные, герольды и пажи.

АКТ ПЕРВЫЙ

Пъяцетта в Венеции.

Размокшей каменной баранкойВ воде Венеция плывет.И на канале спозаранкуХор девушек в тиши поет:

(Тесса, Джанетта и другие девушки плетут венки из роз и поют.)

ХОР:

На заре — на заре —Утро красит нежным светомИ каналы и дворцы.Просыпаются с рассветомГондольеры-удальцы.Два красавца-гондольера,Два галантных кавалера —В них влюбились мы без меры,Мы тоскуем день за днем.Но от них для нас — ни взгляда,Вроде нам они не рады.Вот досада! Вот досада!Знать, мы зря венки плетем.Потому-то над каналомМы для них венки плетем:Цветом белым, цветом алымМожет, мы их привлечем.Но все глупо в этом мире,С горя пухнет голова:Нас, увы, — двадцать четыре,Их, увы, — всего лишь два.Нас, увы,

ФЬЯМЕТТА:

Двадцать четыре!

ХОР:

Их, увы,

ФЬЯМЕТТА:

Всего лишь два!

ХОР:

На душе у нас тревожно,Мы тоскуем день за днемИ мечтаем, что, возможно,Мы любимых привлечем —И для них венки плетем.

(Пока девушки поют, вокруг них собираются гондольеры.)

СОЛЬНЫЕ ИСПОЛНЕНИЯ

ФРАНЧЕСКО:

Привет! А для кого сейчас венки вы Сплетаете изящно и красиво?

ФЬЯМЕТТА:

Для Марко и Джузеппе Пальмиери — Прекраснейших на свете гондольеров.

ДЖУЛИЯ:

Они сейчас придут на это место,Чтобы сказать, кто будут их невесты.

АНТОНИО:

Так, значит, все вы любите их?

ВСЕ ДЕВУШКИ:

Страстно.

АНТОНИО:

А все мы им завидуем ужасно.

ДЖОРДЖО:

Но как же мы? Ведь мы вас любим тоже,И нами вам пренебрегать негоже.

ФЬЯМЕТТА:

Мы первый выбор им предоставляем.

ВИТТОРИЯ:

А вами мы пока пренебрегаем.

ДЖУЛИЯ:

Когда же выбор их определится,Из нас любая вам тогда сгодится.

ФЬЯМЕТТА:

Вы ж наслаждайтесь dolce far niente.

АНТОНИО:

Мы, значит, — остальные претенденты.ПЕСНЯ

ГОНДОЛЬЕРЫ:

В Вененции ночью и днем — тра-ля!Смеемся мы, пьем и поем — тра-ля!Ударив по струнам,Плывем по лагунамИ очень безбедно живем — тра-ля!Венеция — это наш дом — тра-ля!И все мы работаем в нем — тра-ля!Повсюду теснятсяПалаццы и пьяццыМосты и каналы кругом — тра-ля!

(Входят Марко и Джузеппе Пальмиери.)

ФЬЯМЕТТА:

Они явились сделать выбор свой.Прославим же их песней хоровой.

ХОР ДЕВУШЕК:

Эй, лихие гондольеры, ben’ venuti, ben’ venuti!Нашими возлюбленными будьте!Ben’ venuti! ben’ venuti!


И гондольеры, с девушками вместе(Они, видать, накоротке),Приветствуют друг друга звонкой песнейНа итальянском языке:

ГОНДОЛЬЕРЫ:

Buon giorno, signorme!

ДЕВУШКИ:

Gondolieri carissimi!Siamo contadine!Servitori umilissime!

ГОНДОЛЬЕРЫ:

Per chi questi fiori —Questi fiori belissimi?

ДЕВУШКИ:

Per voi, bei signori,О eccellentissimi!

(Девушки передают свои венки Марко и Джузеппе.)

ГОНДОЛЬЕРЫ:

О del! О ciel!

ДЕВУШКИ:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Молодые люди
Молодые люди

Свободно и радостно живет советская молодежь. Её не пугает завтрашний день. Перед ней открыты все пути, обеспечено право на труд, право на отдых, право на образование. Радостно жить, учиться и трудиться на благо всех трудящихся, во имя великих идей коммунизма. И, несмотря на это, находятся советские юноши и девушки, облюбовавшие себе насквозь эгоистический, чужеродный, лишь понаслышке усвоенный образ жизни заокеанских молодчиков, любители блатной жизни, охотники укрываться в бездумную, варварски опустошенную жизнь, предпочитающие щеголять грубыми, разнузданными инстинктами!..  Не найти ничего такого, что пришлось бы им по душе. От всего они отворачиваются, все осмеивают… Невозможно не встревожиться за них, за все их будущее… Нужно бороться за них, спасать их, вправлять им мозги, привлекать их к общему делу!

Арон Исаевич Эрлих , Луи Арагон , Родион Андреевич Белецкий

Комедия / Классическая проза / Советская классическая проза