Читаем Перед вратами в бесконечность (СИ) полностью

   Вместо ответа пират молча принял боевую позицию, угрожающе выставив перед собой один из крюков, а второй, занеся над головой. Находился он в ней, правда, недолго, буквально пару секунд, а затем закружил вокруг меня с необычайной скоростью, ловкостью и проворством. Древние наставники воинских искусств учили: усердного ученика узнаешь по силе ударов, настоящего мастера - по его движениям. Что же, если верить им, противостоял мне весьма умелый и опасный боец. Свирепого и сильного бойцового пса, чья ярость и злоба полностью подавляют инстинкт самосохранения - вот кого он напоминал мне в данный миг. Драконы Тьмы обожают эту кровавую забаву - стравливать специально выведенных и отобранных собак в жестоких поединках. Кто там говорил, что у меня совершенно волчий оскал? Бывалые эльфийские охотники заверяют, что никакому псу не одолеть в одиночку матёрого волка. Проверим? Ди Блад всё маневрировал вокруг меня, искусно рассекая крюками воздух, остриё моего меча по-прежнему было направлено вниз. Делаешь ставку на молниеносную быстроту? Посмотри, как я бью мечом, когда держу его двуручным хватом.



   Пират бросился на меня, целя крюком в лицо. Отбив удар, я тут же нанёс два стремительных в ответ, под самый шлем Пьетро. Он всё же был действительно чертовски хорош - отразил их и тут же отпрыгнул назад на безопасную дистанцию. Я снова опустил меч, а разбойник продолжил свой опасный танец. Пока не можешь меня достать - прыгай сколько душе угодно. А я постою, полюбуюсь зрелищем. Не каждый день видишь подобное.



   Во второй атаке Пьетро попытался зацепить крюком мой меч, чтобы резко отвести его в сторону или даже выбить его у меня из рук. Я с лёгкостью избежал захвата и ещё раз коротко рубанул под шлем. И вновь Блад отразил мой клинок и отпрыгнул назад.



   Он ещё более взвинтил темп, хотя, казалось, куда уж быстрее. Воздух непрерывно гудел от кружащих крюков, ноги Блада выбивали невероятный по скорости ритм. Дистанцию он чувствовал просто великолепно. Вроде бы на самой грани, но нет - не достанешь. Раз-два-три. Раз-два. Раз-два-три. Раз...



   Неуловимый, молниеносный рывок, и я от души рубанул, поймав его на встречном шаге. Мой меч с устрашающей лёгкостью снёс его голову вместе со странным шлемом, перерубив разом мышцы, позвонки и трахею. Тело пирата, извергая фонтан крови, ударивший из рассечённых артерий, рухнуло наземь, а вот голова осталась в воздухе. Я успел поймать её рукой. Бьюсь об заклад, со стороны выглядело это необычайно эффектно.



   Будь я свирепым варварским риттером, то, наверное, огласил бы весь порт победным громким кличем, а затем начал изо всех сил бить себя кулаком в грудь, не переставая рычать, пока мощными ударами окончательно не сбил бы себе дыхание. Но я без ложной скромности относил себя к культурной, высокоразвитой цивилизации, а потому придал моему триумфу более благопристойную форму. Подержав молча голову несколько секунд, я невысоко подбросил её и рассёк выверенным ударом по вертикали надвое. Затем всё так же безмолвно положил меч на плечо и, демонстративно повернувшись спиной к пиратам, размеренным шагом направился к Кассии.



   - Стильно, - огласила Колхаун свой вердикт, отступая к основным нашим силам спиной вперёд, - и не боитесь получить стрелу в спину?



   - Нет, - небрежно бросил я.



   - Кольчуга отменная или...



   - Или...



   - Вопросов больше не имею, - сказала Кассия и тут же задала новый, - послушайте, а кто этот Филипп Мальваузен на самом деле?



   - Второстепенный персонаж какого-то исторического, приключенческого романа, который я прочитал, работая в библиотеке. Я даже не уверен, что правильно произнёс его фамилию.



   - Да? Скажите, это не про вас писали в газете?



   - Про медведя? - уточнил я.



   - Нет, не про медведя. Про то, как вы бежали навстречу несущемуся на всех парах поезду и громко кричали: "Задавлю"!



   - Это вы к чему?



   - Я насчёт фразы про час, живых и мёртвых.



   - Всегда мечтал её произнести, - довольно и даже восторженно ответил я, - случая не представлялось. Такой шанс не каждый день выпадает.



   - Пересолить не боитесь?



   - Ну, если они дадут стрекача, нам ведь это на руку, верно?



   - Не дадут, - покачала головой Колхаун, - вон их главарь уже вовсю распоряжается.



   - Давайте и мы поспешим к своим. Хватит вам пятиться, словно рак, повесьте щит на спину, всего-то и делов. Кстати, а чем там всё завершилось с поездом?



   - Машинист остановил паровоз в последний момент, выскочил наружу и в панике бросился наутёк.



   - А, тогда это точно про меня, - подтвердил я, - действительно, смешно немного вышло.



   - Надеюсь, спорили вы на что-то стоящее?



   - Да ни на что я не спорил. Там как всё на самом деле обстояло: местные селяне - божьи землепашцы, стрела Дианы им в задницу, открутили гайки, которыми рельсы к шпалам крепят. Они их для рыбалки вместо грузил приспособили. Поезд точно бы с путей сошёл. Вот я бросился ему навстречу, чтобы предотвратить, как пишут бульварные газетчики, неизбежную катастрофу.



   - Хотите сказать, "задавлю" вы во всё горло не орали? - ехидно спросила Колхаун.



   - Ну, раз уж пришлось бежать, почему бы и не крикнуть шутки ради? - невинно произнёс я.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Глаза Сфинкса
Глаза Сфинкса

Знают ли туристы, что в Египте под песками близ Саккары покоятся миллионы мумий всевозможных животных? Под землей скрывается настоящий Ноев ковчег, который еще предстоит открыть! Что побудило древних египтян забальзамировать миллионы птиц и сотни тысяч крокодилов? Эрих фон Деникен изучил древние документы, в которых сообщается, что раньше на Земле жили «чудесные существа многих типов и отличные друг от друга». Порождены ли все эти существа человеческой фантазией — или на нашей планете действительно некогда жили все эти монстры? Да, жили — утверждает Деникен в своей захватывающей книге. Какой корифей генной инженерии придумал их и создал? Остроумно соединяя предания с научными данными, писатель и исследователь уводит нас в особый мир, где реальность оказывается интереснее, чем вымысел.DIE AUGEN DER SPHINX by Erich von Deniken© 1989 by C. Bertelsmann Verlag, Munchen a division of Verlagsgruppe Random House GmbHИсключительное право публикации книги на русском языке принадлежит издательству «София»Перев. с англ. — К.: «София»© «София», 2003

Петр Немировский , Эрих фон Дэникен

История / Научная литература / Проза / Роман / Современная проза / Образование и наука
Квест в реальности
Квест в реальности

Секретная лаборатория. Наши дни. Айминь и несколько добровольцев участвуют в эксперименте "Лунный город". Это научный эксперимент по имитации жизни людей на Луне. Участникам проекта предстоит прожить в лунном модуле на Земле несколько месяцев. Связи с внешним миром нет. Напряжение нарастает с каждым днем. Постоянное пребывание в замкнутом пространстве накладывает свой отпечаток на всех членов команды. Поначалу всё похоже на участие в квесте. В проекте принимает участие четыре девушки и четыре парня. Возникнет ли симпатия между ними? Возможен ли служебный роман в "Лунном городе"? Интересно, встретит ли Айминь парня своей мечты?    Вы также узнаете, как члены команды встретили безбилетного пассажира, прорвавшегося в "Лунный город". И как один член экипажа вдруг решил покинуть лунный модуль. Что из этого вышло, читайте в этой книге.

Ольга Дёмина , Ольга Демина-Павлова

Проза / Роман / Современная проза