Читаем Переход полностью

Краем глаза Максим посмотрел на Мэйалу. Она кажется полностью погрузилась в созерцание происходящего сейчас. Не просто смотрела, а как бы растворилась в моменте. Максим это почувствовал, но ещё он ощутил, что это состояние погружения появляется и в нём. Наверное так же кусок металла чувствует притяжение оказываясь в поле, когда рядом с ним появляется магнит. Но ведь и металл, побыв в магнитном поле, сам на какое-то время становится магнитом. Эта мысль, как лёгкий фон, осознавалась в присутствии рядом с ним Мэйалы и Кейра. Он ощутил, что рядом с этими людьми, в этой атмосфере, в том, что их окружает сейчас, невозможно оставаться прежним. Он осознавал, что всё происходящее мягко, но неуклонно меняет его. И процесс этот начался не только что, а с момента перехода в мир Паллады. А может быть и раньше, со встречи с Рахимом ещё на Земле. Возникло понимание, что всё случившееся с ним, и то, что происходит сейчас — это неизбежная череда событий, которая вовлекает его в некий поток жизни. От ощущения глубины осознания происходящего, внутри, где-то в груди, возникло приятное трепетное чувство, которое разливалось по всему телу. Максим ощутил, что на лице его непроизвольно проявилась улыбка. Это состояние было очень лёгким и в тоже время пронизывало его насквозь. Какой-то лёгкий радостный восторг от всего, что происходит, и в то же время глубокое погружение в поток происходящего. Сейчас Максим понимал, что вот так просто, естественным образом перед ним открылась суть происходящего, что его взгляд и понимание стали и глубже и одновременно шире. И эти люди, которые сейчас стоят рядом с ним, помогли ему в этом внутреннем открытии. Они мудро и ненавязчиво подвели его к этому состоянию. Внутри себя Максим чувствовал глубокую благодарность и Кейру и Мэйале за то, что сейчас они рядом, но в тоже время он понимал, что случившееся сейчас с ним — это естественное и неизбежное изменение. Так должно было быть.

Кейр и Мэйала бросили на Максима короткие взгляды и опять повернулись к пейзажу перед ними, а Мэйала мягко взяла его за пальцы своей ладошкой. Максим ощутил, что они чувствуют и понимают происходящее с ним. Он на несколько мгновений присмотрелся к ним и понял, что они рады вместе с ним.

«Никогда не чувствовал себя так легко и хорошо!» - подумал Максим.

Через некоторое время Кейр сказал:

- Пойдемте, друзья, я покажу вам то, что обещал.

Они вместе спустились по ступеням на террасу и пошли ко входу в исторический центр. Вошли внутрь и по коридору Кейр провёл их к одной из комнат. Когда они зашли в помещении включился свет. Светильники по периметру мягко, но не ярко освещали всю комнату. Внутри небольшого помещения было несколько полок с закрытыми ящиками, а посередине находился каменный постамент метра полтора высотой. Он был шестигранный с полметра в поперечнике.

Кейр подошёл к одному из ящиков и открыл его. Достал из кармана перчатки, одел их и аккуратно вынул изнутри завёрнутый в мягкую чёрную ткань предмет. Подошёл к постаменту и поставил предмет в небольшое углубление посередине. Затем развернул ткань.

На постаменте лежал крупный кристалл. Он был овальной формы, с крупными отшлифованными гранями, лежал на боку и с первого взгляда возникало ощущение совершенной чистоты и прозрачности. Размером кристалл был около тридцати сантиметров по длине.

«Что это? - промелькнула в голове Максима мысль, - Огромный бриллиант, или горный хрусталь?»

Кейр постоял рядом с постаментом вглядываясь в кристалл, а потом отошёл ко входу и коснулся выключателя на стене. На потолке, посередине комнаты, прямо над постаментом загорелся светильник и направленный свет от него упал прямо на кристалл.

Максим присмотрелся к нему. Сейчас, под лучом света было видно, что кристалл имеет необычную форму от странной огранки. В целом он был овальной формы, но крупные грани были несколько не симметричны и при взгляде с разных сторон возникали странные преломления формы.

- Подойдите ближе, рассмотрите его, - сказал Кейр. - Этот артефакт оставлен нам Ураунами. Все его необычные свойства вы сами сейчас сможете увидеть.

Максим и Мэйала шагнули к постаменту.

- Положите руки на постамент, - попросил Кейр.

Под падающим сверху светом внутри кристалла стали хорошо видны блики и всплески свечения, которые менялись, если смотреть под разными углами. Сам кристалл поражал своей чистотой и прозрачностью.

Максим и Мэйала медленно обходили вокруг постамента и внимательно рассматривали необычный артефакт. Он светился изнутри разными цветами. Чуть отодвинешь голову и вот блик, который только что был красным становится зелёного цвета, еще чуть двинешься в сторону и свечение становится глубокого фиолетового тона. Кейр стоял в паре шагов от них и внимательно следил за происходящим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези
Оранжевый цвет радуги
Оранжевый цвет радуги

Каково это, проснуться однажды в незнакомом месте и осознать, что ты не помнишь ни своего имени, ни кто ты, ни откуда родом? А первое встреченное существо, похожее на человека весьма отдаленно, сообщает тебе, что ты рабыня и «оранжевый цвет радуги», так как у тебя рыжие волосы. И, возможно, ты вообще – клон!Так произошло с Элишше. Это имя ей дали окружающие ее нелюди. Попытки вспомнить о себе хоть что-то ничего не дают, приходится девушке смириться с ситуацией и затаиться в надежде, что память вернется позднее и все наладится. Воспользовавшись подвернувшейся возможностью, она сбегает от работорговца в компании такой же рабыни. Несладок побег, но лучше уж так, чем безропотно ждать, когда твою судьбу решат за тебя. Элишше подбирают пролетающие мимо планеты ученые, направляющиеся в далекую научную экспедицию. И уже в ином окружении, в новой роли ей предстоит восстановить свою личность, вспомнить все и обрести счастье, казалось бы невозможное. Ведь она человек, а вокруг представители только других рас.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена Завойчинская

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Попаданцы