Когда начались изменения, то, прежде, чем увидеть, Блейк почувствовал нечто, вроде холода в воздухе, но температура не снизилась ни на градус. Это поднималось вокруг него, словно закружённый вихрем песок пустыни: вспышки цвета, проблески света, частички красного, синего и золотого. Звёзды дрожали в небе, как отражение на глади озера после брошенного туда камня. На периферии зрения ландшафт менялся каким-то таинственным, непонятным ему образом, вновь и вновь, пока у него не закружилась голова от этого иллюзорного движения.
Он взирал со смесью изумления и смирения, словно каким-то образом
Мгновение он ещё видел морок полупрозрачных раскопок Ломмоса, а затем они исчезли и он остался стоять в одиночестве среди необычных, очень массивных зданий, прислушиваясь как ветер завывает в лабиринте улиц.
На краткий миг Блейк попытался быть археологом, не спрашивая
Но это было абсурдно и Блейк это понимал. Он думал о Дженис, и боль от её измены сфокусировала его ум на насущном вопросе. Он не мог заставить себя винить её. Он пытался сказать себе, что во всём виноват этот ублюдок Ларри.
Блейк до сих пор сжимал свистульку. В свете звёзд он мог разобрать надписи «Жизнь» и «Смерть». Один раз он уже подул в свистульку — правда не знал, зачем — возможно, в патетическом усилии вернуть Дженис, не изменщицей в супружестве, но такую, какой она когда-то была. Вместо этого он очутился в призрачном городе.
Он облизал пересохшие губы, сглотнул и вновь подул в свистульку, медленно, неспешно, сперва мягко, потом сильнее и сильнее.
Почти сразу же он увидел новейшие перемены.
Тени вокруг него расступились. Улица наполнилась мерцанием движущихся размытых фигур. Их голоса нахлынули шёпотом, эхом, будто из какой-то пещеры, искажённые глубиной и расстоянием, пока звук не превратился в мягкий лепет, подобный невнятному шелесту прибоя на далёком пляже. Он слышал хлопанье их сандалий по булыжникам и тихий шорох их одежд. Он
Блейк вытянул руку, чтобы дотронуться до них. Смеясь, они уклонялись от него, протекая по улице, как дым на ветру. Он поковылял за ними, затем устремился к храмовому комплексу.
Здесь, вокруг него, люди проявлялись яснее, один, другой, затем десятки, сотни, облачённые в просторные церемониальные одежды из сине-красной шерсти, как те, кого он видел на фресках.
Они пели, но Блейк не мог разобрать ни слова, ибо весь их язык был певучим и свистящим, мощнее и как-то
Они кружились вокруг него в своеобразном танце, перед огромными дубовыми вратами храма. Пальцы лёгкой паутиной скользили по его лицу, рукам.
Потом танец прекратился и в толпе перед ним расчистился путь..
Он увидел Дженис. Она стояла справа от храмовых дверей.
С ней был Ларри. Оба они были обнажены. Ларри коснулся её руки.
Но она, не колеблясь, взяла Ларри за руку. Двери распахнулись вовнутрь. Там ждали верховные жрецы и на алтарях богов пылали огни.
Люди всё ещё пели и скандировали, но теперь он смог разобрать несколько слов, и, непостижимо, как во сне, понять их.
Это сборище праздновало сакральное бракосочетание плоти и вечного огня.
— Ларри, чёрт подери!
Завопив, Блейк ринулся вперёд. Полуматериальные руки пытались его задержать, но он проскочил мимо них. Он достиг храмовых дверей. Встревожившись, либо от его вида, либо от неких дурных знаков, жрецы захлопнули двери у него под носом.
Но он прорвался в жуткую мерцающую полутьму, меж теней и пламени. Дженис и Ларри стояли перед алтарём. Блейк закричал и кинулся к ним, отчаянно озираясь, ища что-нибудь, вместо оружия, что-нибудь, что можно метнуть. Он заметил кувшин на столе и схватил его, но рука прошла сквозь кувшин, как и сквозь стол, не более прочные, чем облачко пыли.
Сейчас он был призраком. Он кричал, плакал и окликал жену по имени. Аколит внезапно огляделся вокруг, а затем вернулся к церемонии, будто усомнившись, что слыхал что-то, кроме ветра или скрипнувшей балки.
Дженис и Ларри ступили на алтарь и обнялись посреди пламени.