Читаем Перехваченные письма полностью

Le cher Kot veut arriver ici avec sa femme apr`es le 1er janvier. N'a pas l'id'ee de ce que cela co^ute. M'invite avec tant de coeur `a demeurer avec eux. J'en suis touch'ee de tout mon coeur mais il ne se rend pas compte des difficult'es qu'il aura lui-m^eme `a vivre[35].

Le 26 d'ecembre 1925 / 8  janvier 1926

Aujourd'hui 'etais sur le point d'envoyer ma f. de ch. prendre la chambre pour Kot `a l'h^otel quand je recus une lettre de lui. Tout est chang'e. On le retient encore deux mois! Cela veut dire qu'il se pr'epare au mouvement en Yougoslavie, en accord avec les men'ees autour du G. D. Nicolas et les arrestations nombreuses d'officiers au sud de la Russie. On a recommenc'e les pers'ecutions contre le clerg'e. Comme je l'avais pens'e, le r'ecit du meurtre de la famille imp'eriale est le produit de la crainte du gouvernement devant les bruits qui courent du salut de la famille. Bruits fond'es sur rien mais qui prennent corps devant la cr'edulit'e et l'ignorance populaires soutenus par de mystiques consid'erations.

D'apr`es les cartes envoy'ees par Kot, il a beau changer de figure, il a l'air d'un n`egre. C'est dommage, un aspect distingu'e et avenant est un gros atout parmi les nouvelles connaissances et dans la position qu'on doit se faire[36].

Из воспоминаний Ирины Голицыной

Я ждала ребенка, а жизнь становилась все труднее. Как мой муж ни старался, ему не удавалось найти работу. Приходилось считать каждую копейку, но и это не помогало. Мы не могли себе позволить даже нормально питаться, и настал день, когда наш хозяин попросил нас съехать, потому что мы сильно задолжали ему за квартиру. Временно мы переехали к маме, а затем нашли комнату в доме неподалеку от нее, что было очень удобно для всех нас.

Большевики отмечали столетие со дня восстания декабристов. Среди них был и Нарышкин. Мама обратилась в Верховный суд с письмом. Ей кажется странным, что она, потомок одного из «героев», подвергается таким преследованиям и вынуждена жить в ссылке, писала она и просила разрешить ей выехать за границу и соединиться с престарелой и больной матерью.

У меня стало немного больше учеников, мы получали кое-какую помощь от брата Ники из Лондона, но жизнь оставалась трудной. Все вокруг чего-то боялись, не доверяли друг другу, взвешивали каждое слово. У нас были друзья среди ссыльных, например, Наташа Любашинская, с которой я познакомилась в Бутырской тюрьме, — она зарабатывала на жизнь себе и своему отцу тем, что пела и играла на гитаре в городском саду. Но другие, даже и очень милые люди, не рисковали открыто выражать дружеское отношение к нам.

Неожиданно маме пришло официальное письмо с приглашением срочно явится в ГПУ. Такие приглашения обычно не сулили ничего хорошего. Что могло случиться? Мы были обеспокоены — на этот раз напрасно. Маму встретили очень вежливо, и кудрявый начальник сообщил ей, что ее просьба удовлетворена и она может ехать куда угодно.

Мы были оглушены. Новость была прекрасная, хотя я испытывала и огорчение, как, впрочем, и мама. Но она была нужнее ее собственной матери, которой недолго уже оставалось жить. Все же она решила не уезжать до моих родов.

Дневник Елизаветы Алексеевны Нарышкиной

Le 10/23 janvier 1926

Recu ce matin lettre de V'era m'annoncant qu'elle a recu l'autorisation de quitter la Russie! Ne savais pas qu'elle l'avait demand'ee. Certes, c'est une grande joie! et le premier pas vers la d'elivrance. Dieu a entendu le cri de mon ^ame et la lettre d'aujourd'hui me semble sa r'eponse. Mais jusqu' `a la r'ealisation que de chemin encore. R'epondu que je lui conseillais de partir par la Finlande. Je t^acherai de lui payer son voyage jusqu'`a Helsingfors — ce sera bien difficile pour moi — mais apr`es? J'ai eu des secours inesp'er'es — mais elle ne les aura pas. Veut attendre les couches d'Ir`ene, ce ne sera donc que dans deux mois environ qu'elles pourront se mettre en route[37].

Le 20 janvier / 2 f'evrier 1926

Recu lettre de Kot. Epat'e de la nouvelle de l'arriv'ee possible de V'era! Peut `a peine y croire. Le cher Kot veut emprunter de l'argent pour le voyage de sa m`ere. C'est d'elicieux de sa part. Il a en t^ete une affaire, si cela r'eussit `a s'emmancher, ce sera bien. Il veut attendre pour partir de recevoir `a ce sujet une lettre d'Am'erique. Je crois que nous ne sommes pas faits pour de grands coups de filet, mais pour poursuivre modestement notre chemin en vivant au jour le jour du pain que Dieu nous envoie. Je ne l'ai pas d'ecourag'e, mais je n'aurai aucune d'esillusion quand il m''ecrira que son projet est partie en fum'ee[38].

Из воспоминаний Ирины Голицыной

В конце февраля, вечером, когда мы только что вернулись от мамы, у меня начались схватки. Мы с Ники долго шли пешком по ночным улицам, пока нам удалось поймать извозчика, и мы благополучно добрались до больницы Красного Креста. Утром у меня родилась девочка. Мы назвали ее Ириной.

Перейти на страницу:

Похожие книги