Читаем Перекрестки судеб полностью

«Нельзя пробовать еду и питье в мире фейри, а иначе уже не сможешь вернуться», – эта истина была известна Ландессу и до их похода.

«И я все равно попался!» – линсиец слишком поздно осознал, что его открыто пытаются загнать в ловушку. Стоит отказаться от угощения, и емууж точно несдобровать. Но и соглашаться нельзя. Рука Ландесса уже потянулась к мечу на поясе, но, к счастью, внезано раздавшийся грохот избавил юношу от дилеммы.

– Что это тут у вас происходит? Ты опять за свое, старая лягушка? – Кина спокойно вошла в зал, и фейри брызнули в разные стороны.

– Кого ты назвала лягушкой!? – взвизгнула златовласая правительница, и Ландесс с отвращением увидел, как раздувается, словно у лягушки, ее шея.

– Тебя. Кого же еще? Заманивать к себе людей – зачем? Ты же мухами питаешься, разве нет?

Хоязйка захрипела, выбросив вперед длинный язщык.

– Ты слишком много себе позволяешь. Из-за твоей шайки люди здесь и боятся фейри, – сказала Кина жестко.

– И пусть боятся, мне-то что? – пожала плечами хозяйка, окончательно превращаясь в лягушку с длинными золотыми волосами.

– Вряд ли король и королева обрадуются, когда узнают о твоих проделказ…

– А откуда они узнают?

– А мы как раз собираемся в Волшебную страну.

– Ну и кто сказал, что вы туда доберетесь?.. – вкрадчиво поинтересовалась лягушка.

– Как ни жаль, но мы все-таки покинем это место, – резко произнес Ландесс и вытащил-таки меч из ножен.

Если бы в этот миг в холм ударила молния, эффект и то был бы меньше.

Хозяйка-лягушка страшно закричала и распласталась по полу. Остальные фейри сделали то же.

Кина воспользовалась отсутствием внимания и подбросила в воздух все колокольчики, что смогла найти у себя. Они зависли над головой фейри-лягушки, то и дело позвякивая.

– А-а, убери от меня эту гадость, я сдаюсь! – тут же запричитала та.

– Вообще-то у тебя с самого начала не было шансов… Но да ладно, нам некогда с тобой разбираться, правда же, Ладесс?

– Еще бы, – холодно ответил юноша, убирая меч обратно в ножны.

Фейри с опаской взглянули на него и отползли подальше – на всякий случай.

– Лучше бы ты остался здесь с нами… – проворчала лягушка, – эта твоя девчонка принесет тебе больше вреда, чем пользы.

– Тебя забыли спросить, – одернула ее Кина.

Ландесс снова вынул меч и направил его на лягушку.

– Лучше скажи, знаешь ли ты что-нибудь про Эстель? – спросил он.

– Кроме того, что ты о ней постоянно дуаешь?… Эй, ладно, я не знаю!

– Тогда пойдем отсюда. Ландесс, нам тут нечего больше делать, – позвала Кина.

Хозяйка холмов могла лишь гневно смотреть им вслед,

Кина быстро отыскала их лошадей, оставшихся на тропе. К счастью, лошадь Ландесса набрела на оставшегося в одиночестве скакуна Кины. Можно было продолжать путь. Туман понемногу рассеивался, хотя капельки все еще висели в воздухе.

–Это уже не колдовскиой туман фейри, а просто такая противная погода, – пояснила Кина.

– Кина, прости, я поступил так глупо, хотя ты меня предупреждала… – понуро проговорил Ландесс.

– Честно говоря, я ожидала чего-то подобного, – отозвалась Кина, а линсиец удивился. Не только из-за того, что ответила волшебница, но и каким тоном. Она совсем не злилась на него.

– Фейри отлично умеют обманывать, играя чувствами и мыслями людей. А ты довольно промолинейный и честный, вот и попался.

– Ты правда на меня не сердишься? – спросил Ландесс снова.

– Так ведь, в сущности, ты и сам бы отлично справился.

– Ну, не знаю, – задумчиво протянул Ландесс. – Я уже почти решил выпить то вино.

– Сомневаюсь, что ты бы это сделал, – с улыбкой сказала Кина.

– Почему?

– Как и сказала та чертовка, ты постоянно думаешь об Эстель, ты хочешь помочь ей. А если бы ты попробовал угощения фейри, то не смог бы снова увидеть ее, верно? Поэтому я уверена. – И, кроме того, мне было интересно посмотреть, как ты справился со здешней правительницей.

– По-моему, справился я на редкость паршиво, – признался Ландесс. – А мог бы и вовсе не попадаться.

– Но это же твое первое больше путешествие, да еще и в другую страну?

–Да, а почему ты вдруг спросила рб этом?

– Так просто. Вспомнила сове путешествие, наверное… – промолвила Кина тихо. – Взгляд ее золотых глаз устремился куда-то за пределы настоящего. Прошлое, а может, и будущее, манили ее снова.

Впрочем, Кина быстро вернулась к туманной реальности. Все же в случае чего, Ландесс не подведет, а это уже неплохо, подумала Кина.

– Это, кажется, лес там, впереди? – спросил Ландесс.

Волшбница кивнула.

– Мы приближаемся к Стране фейри. И там нужно быть начеку, – напомнила Кина. – Пусть фейри и не вредят путешественникам, это не значит, что опасться нечего.

– Эм, это как же? – растерялся Ландесс.

– Ну, вот, например, пошел ты куда не надо и свалился с обрыва. Тут ты будешь сам виноват, не так ли?

– Да уж.

– А оказывается, что и обрыва-то этого нет. Потому что страна фейри – это Волшебная страна, где в первую очередь повсюду волшебство и чудеса.

– Что-то я так еще больше запутался… – вздохнул юноша. – Кстати, Артиас рассказывал, что ты побывала на Астерианде. Говорят, старана авинти – прекрасное место. Может, Волшебная старана похожа на Сейлинд?

Перейти на страницу:

Похожие книги