– Да, Змей рассказал мне, что какая-то аристократка это сделала, – он снова поднял вилку и нож и продолжил трапезу.
– Хорошо. Я хотела убедиться, что мы поняли друг друга. У нас была сделка, и я сдержала свое обещание. Хотела удостовериться, что и ты свое сдержишь.
– Я не трону твоего красавца, – сказал он с набитым ртом. – Не знаю, что сделаю теперь с убийцей моей Корди.
– Она мертва. Женщина, которая убила твою… леди Довер, мертва, – сказала Кендра.
Он снова поднял кружку и посмотрел на нее поверх кромки.
– Ты убила ее?
– Она сама себя убила.
Он размышлял над услышанным, затем снова сделал большой глоток и поставил кружку с громким звуком.
– Думаю, главное, что эта сучка мертва, не важно, от моей руки или нет. И, в конце концов, она теперь будет гореть в аду, раз наложила на себя руки. – Он сделал паузу и внимательно на нее посмотрел. – Ты же не будешь ее оживлять?
–
– Убийцу? Ты ведь оставишь ее мертвой? Змей рассказал мне, что одна госпожа склеила ласты, а ты снова оживила ее, и ее начало рвать. Ты же оставишь эту убийцу мертвой?
– А… да, конечно. Я оставлю ее мертвой.
Медведь кивнул, он был удовлетворен.
Кендра была немного озадачена, она поднялась, но все еще держала руку на пистолете, который торчал из ее сумочки.
– Я сейчас отсюда уйду и не хочу, чтобы кто-то попытался остановить меня. Это ясно?
В глазах Медведя промелькнуло что-то вроде веселой искры.
– Да ты храбрая. Если вдруг устанешь от красавчика, ты знаешь, как меня найти. – Он широко ей улыбнулся.
63
Кендра шла с Алеком по покрытому травой холмику в Сент-Джеймс-парке. Молли вся светилась от радости, выполняя новую для себя роль личной горничной, она шла позади и держала приличную дистанцию. Туман, который покрывал город ранее, был полностью развеян во второй половине дня. Даже серые облака начали пропадать с неба, солнце показалось впервые за долгие дни.
– Герцог очень хочет вернуться домой, – тихо сказал Алек.
Кендра улыбнулась.
– Да, я знаю. Он говорит, что здесь невозможно увидеть ночное небо, ему не терпится снова вернуться к телескопу.
– А ты как относишься к возвращению?
– Я тоже скучаю по ночному небу.
Он слабо улыбнулся.
– Думаю, ты знаешь, о чем я.
Она долго молчала, потом вздохнула.
– Не думаю, что у меня тут есть какой-либо выбор, Алек.
Она остановилась, ее взгляд блуждал по пейзажу перед ними. Пожилая женщина прогуливалась с компаньонкой, двое джентльменов разговаривали около озера. Еще один мужчина шел по тропинке, переворачивая в руке трость. Одинокая дама стояла спиной к ним и смотрела на озеро.
Кендра посмотрела на Алека.
– Ты подождешь меня здесь?
Он не отрывал от нее взгляд.
– Я буду ждать тебя.
Кендра заставила себя отойти от него и направиться в сторону той женщины, стоявшей напротив озера. Если Кендра и была немного возбужденной, мисс Обер тактично сделала вид, что ничего не заметила. Возможно, сказались долгие годы работы личной горничной.
– Я получила вашу записку. Зачем вы хотели меня видеть? – спросила Кендра.
Мисс Обер развернулась и посмотрела на нее. Ее собственный взгляд выражал пережитые страдания.
– Завтра похороны леди Луизы.
– Я знаю.
– Это ужасно. Этот дом… он несчастливый.
– Полагаю, это так, – медленно произнесла Кендра.
– Леди Вестон, скорее всего, понимает теперь, что не должна была оставлять новенькую бутылочку опиума на подносе с чаем, который принесла дочери.
Кендра не смогла сдержаться и резко вдохнула.
– Леди Вестон дала своей дочери опиум? – спросила она довольно осторожно, так, чтобы ее голос звучал нейтрально.
– Да. Я видела, как она заходила в комнату леди Луизы с подносом.
– И она оставила опиум для леди Луизы? – Кендра вдруг вздрогнула, когда вспомнила, как леди Вестон смотрела на часы. Тогда Кендра подумала, что она тянула время, чтобы ее дочь смогла сбежать. Теперь же она поняла, что, возможно, просто хотела убедиться, что прошло достаточно времени для того, чтобы яд сработал.
– Уверена, она скажет вам, что хотела всего лишь дать своей дочери небольшую дозу, как часто делают леди, чтобы успокоить нервы и уснуть. Но леди Луиза была хрупкой. Сложно справиться с большими надеждами, которые на тебя возлагают. Леди Вестон оплакивает свою дочь, но я думаю, что она испытывает вместе с тем некоторое облегчение. Вестоны вынесли за последнее время столько унижений. По крайней мере, теперь их репутация не будет омрачена судом и отправкой леди Луизы в сумасшедший дом.
– То есть проще было отправить свою дочь на тот свет?
Мисс Обер слегка пожала плечами.
– В некоторых английских семьях это так. Будут ходить слухи, но слухи всегда ходят. У света короткая память. На следующей неделе что-то выкинет принц, и все будут говорить о нем. Вестоны будут продолжать получать приглашения на балы, рауты и собрания. Виконт Доусон сможет жениться на какой-нибудь молодой наследнице.
– А если бы леди Луизу судили и затем отправили в психушку?
Горничная удивленно посмотрела на нее.