Читаем Перелом во времени полностью

– Я это докажу, но мне нужно время. И я не хочу, чтобы вы за мной следили и действовали мне на нервы.

Гигант смотрел на нее как на сумасшедшую.

– Кто ты, черт возьми?

– Та, что найдет убийцу леди Довер.

– Ты женщина.

– У тебя с этим проблемы?

Медведь, казалось, был озадачен этим вопросом. Затем он нахмурился и плюнул на землю.

– Почему я должен верить, что этот ублюдок не убивал Корди?

– Ты не должен мне верить. Мне просто нужно время, чтобы доказать тебе, что он этого не делал.

– Ты меня за придурка конченого держишь? Ты хочешь сбежать со своим любовничком. Ты же американка. Уедешь к себе и заберешь его.

– Нет. У меня больше нет дома. Даю тебе честное слово, что я не сбегу. И мне нужно твое честное слово, что ты от нас отстанешь, пока я не завершу расследование.

– И тебе достаточно слова человека вроде меня?

– Да. Конечно, если ты не сдержишь его, герцог Элдриджский тебя выследит, и я лично вырежу ту часть твоего тела, которой ты так дорожишь.

Он уставился на нее.

– Боже мой, женщина, ты кровожадна.

– Так мы договорились?

– Сколько тебе нужно времени?

– Месяц.

– Не. Неделя.

– Я не волшебница тебе. Три недели.

– Две. У этого элегантного ублюдка ровно две недели, прежде чем я приду за ним.

– Слово чести? – Она никогда не верила в принцип «чести среди воров», но надеялась, что в эту эпоху у него было больше оснований для того, чтобы быть правдой.

– Ну да.

– Хорошо. Если не сдержишь слово, всем из присутствующих будет известно, что твоя честь не значит ничего. – Она посмотрела на Алека. – Сейчас я буду медленно отступать назад. Тебе нужно будет вести меня, чтобы мы дошли до переулка. – Она держала Медведя на мушке, пока Алек поднимал свое пальто и галстук. – А теперь все начинайте считать, – крикнула она собравшимся мужчинам. – Когда досчитаете до ста, можете идти на все четыре стороны. Если двинетесь с места, не досчитав, пожалеете об этом.

Они не сводили с нее удивленных глаз.

– Я сказала «считайте»!

– Один, – пробормотал кто-то, толпа заволновалась, и вскоре все дружно присоединились к робкому голосу. Медведь молча смотрел на нее.

Когда они уже были в переулке, Алек спросил ее, стиснув зубы: «Какого черта ты делаешь?»

Кендра обняла Алека за талию и потащила его по узкому проходу, насмешливо улыбнувшись.

– В смысле? Я думала, это очевидно, милорд. Спасаю твою задницу.

14

Кендра заметила, что по пути обратно их сопровождало намного больше удивленных взглядов, чем когда они направлялись туда под дулом пистолетов. Но все равно никто не собирался помочь.

Конечно, возможно, из-за двух пистолетов, которые она несла в руках. Само собой, кучер, к которому они подошли, посмотрел на нее с опаской. Сговорчивым он стал только после того, как Алек швырнул ему гинею и пообещал дать еще одну монету, как только они доберутся до Гросвенор-сквер.

Кендра подождала, пока карета двинется, чтобы кинуть пистолеты на сиденье и броситься к Алеку. От волнения ее пальцы не слушались, пока она пыталась расстегнуть пуговицы его разорванной окровавленной рубашки. Его лицо выглядело устрашающе из-за ран и синяков, но все было цело. Ее больше волновали ребра. Сломанные кости могли отколоться и проткнуть внутренние органы.

– Всегда представлял это себе по-другому, – медленно протянул Алек.

– Что?

– Как ты меня раздеваешь.

В этот момент она теребила пуговицу, но после его слов подняла на него взгляд. Его рот искривился в улыбке, глаза блестели от коварного веселья.

– Не смешно, Алек. – Но все же она с трудом сдержала за зубами шутливый ответ. – Ты мог сломать ребра… – Она ахнула, когда сняла его рубашку и увидела, что тело уже стало фиолетовым. Точно, сломал ребра. – Нужно отвезти тебя в больницу.

– Нет.

– Из тебя только что чуть не выбил дух какой-то Невероятный Халк. Тебе нужно к врачу.

– Невероятный Халк? Очень точно.

– Неважно, Алек, тебе нужна медицинская помощь.

– Это синяки, у меня ничего не сломано.

Она испепелила его взглядом.

– Где ты получал медицинский диплом?

Кендра присмотрелась внимательнее, ее паника немного улеглась. Дыхание Алека было менее глубоким, чем обычно, но все же не затрудненным. Она не была врачом, но по своему личному опыту знала, что разорванные кровеносные сосуды привели бы к моментальному свертыванию крови почти что сразу после ранения, это было одним из замечательных самовосстановительных свойств организма.

– Я думал, тебе все равно.

У нее перехватило дыхание, а взгляд снова упал на пуговицу, которую она машинально крутила в руках.

– Мне не все равно, – наконец прошептала она. – Но это не значит, что мне тут есть место.

– Думаю, тебе есть место там, где ты действительно хочешь быть, – тихо ответил он.

– Тебя правда должен осмотреть доктор. – Она понимала, что уходит от ответа. Но он заставил ее чувствовать себя слишком незащищенной.

Алек вздохнул, не глубоко, так как ребра у него болели.

– Я пошлю за доктором, если тебе станет от этого легче, когда вернемся на Гросвенор-сквер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кендра Донован

Убийство во времени
Убийство во времени

Как искать серийного убийцу в XIX веке, если этот термин еще даже не придумали? Джули МакЭлвен блестяще отвечает на этот вопрос, отправляя Кендру Донован, спецагента ФБР из XXI века, в прошлое. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.Кендра Донован – восходящая звезда ФБР. Но на карьерной лестнице она спотыкается и чудом выживает, когда предатель убивает половину ее команды. Как только Кендра встает на ноги, ее единственной целью становится «крыса».Поиск приводит в Англию. в старинный замок Элридж. План безупречен, и, кажется, Кендра вот-вот загонит преступника в угол. Но тут – осечка, и на Кендру обрушивается темнота.Очнется она не скоро. Вернее, давно уже очнулась – в 1815 году, где орудует свой жестокий убийца. Но как его искать, если в XIX веке Кендра может рассчитывать только на положение горничной?Лишенной привычных инструментов, ей придется пользоваться исключительно холодной логикой, чтобы раскрыть преступление и навести порядок в пространственно-временном континууме.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези
Перелом во времени
Перелом во времени

Бывший агент ФБР Кендра Донован застряла – попытки вернуться в XXI век не увенчались успехом. Она вынуждена смириться с положением, которое определяет для нее Новое время, и попытаться влиться в сообщество местных кисейных барышень. И это далеко не самая большая проблема…Ее возлюбленного Алека подозревают в убийстве некой леди Довер – представительницы высшего общества. Она была найдена зарезанной, лицо исполосовано самым зверским способом. Вывод один – в Лондоне появился маньяк.Когда Алек оказывается в западне, подстроенной представителями закона, Кендра старается сделать все ради его спасения: установить слежку за каждым гостем сверкающих бальных залов и разгадать искусную ложь, ставшую традицией для аристократов.Захватывающее продолжение "Убийсвта во времени"! Джули МакЭлвен показывает, как современная женщина, спецагент ФБР из XXI века, справляется со всеми трудностями сыска, лишенная привычных инструментов. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги