Читаем Перелом во времени полностью

– Я сам добуду справедливость для себя. И для Корди. Потому что долбаные судьи этим не будут заниматься. Если речь идет о таких, как он. – Он посмотрел на Алека и поднял свои кулаки, приняв позу боксера. – Давай, щеголь. Пора заплатить за содеянное!

Лицо Алека было непроницаемо, когда толпа начала реветь и свистеть. Затем он снял свое пальто, освободил галстук и передал все Кендре. Он долго смотрел на нее. Затем наклонился, почти что коснувшись губами.

– Когда представится возможность, беги, – прошептал он.

– Алек…

Но он уже отошел.

Кендра беспомощно смотрела на происходящее, оттесненная в сторону, пока мужчины пытались преградить друг другу путь. Алек был высоким и атлетически сложенным, но рядом с громадным Медведем он казался гномом. Она инстинктивно подалась вперед, но ее сдержал стоящий по правую руку Том. Нэд стоял слева. Змей забрался на гору с клетками для лучшего обзора. Ему было всего десять, но он с предвкушением присоединился к толпе зрителей, отпуская свои собственные яркие ругательства и оскорбления.

Казалось, будто эти мужчины отказались от всего человечного в себе и сохранили лишь самое примитивное. Она видела такое и раньше – ментальность толпы.

Медведь нанес удар первым. Он мог спокойно пробить выбоину в бетонной стене. Кендра не хотела даже думать о том, что он мог сделать с лицом Алека. К счастью, маркиз увернулся, ловко отпрянув в сторону, прежде чем ответить своим молниеносным ударом кулака. Хотя он попал прямо в живот Медведя, гигант лишь прокряхтел, а затем снова замахнулся. Алек с легкостью ускользнул от него.

– Если ты только на это способен, неудивительно, что Корделия ушла от тебя к тому старику, – подстрекал своего противника Алек, внимательно глядя на него своими зелеными глазами. – Может, она и не богатство искала, а физические данные получше.

Кендра не верила своим ушам. Что, черт возьми, он делает? Затем она с ошеломляющей ясностью поняла. Он хотел, чтобы все внимание было приковано к нему. Он хотел привести их в бешенство, чтобы у нее был шанс убежать.

Он собирался пожертвовать своей жизнью ради нее.

Медведь взвыл и сделал выпад вперед. Но вместо того чтобы ударить кулаком, он пнул Алека в бедро, заставив его споткнуться. Ужас пронзил Кендру и чуть было не задушил, когда она, остолбенев, наблюдала за тем, как Медведь заносил свой огромный кулак. Но в самую последнюю секунду Алек выпрямился, увернулся от удара снизу и ловко отпрянул назад, без царапинки.

Пока что.

Мужчины продолжили двигаться, как будто были связаны невидимыми узами. Она уже поняла, что это будет не благородный бокс. Здесь не действуют честные правила ведения боксерских поединков. Это будет бой не на жизнь, а на смерть. И хоть Алек пока что и удивлял своей скоростью и ловкостью, она не сомневалась, что в конце Медведь будет победителем, а Алек превратится в кровавые останки на земле.

– Я удивлен, что лорд Довер женился на женщине, столько далекой от него, – продолжил Алек. Он не совсем раскраснелся, но его дыхание становилось более затрудненным, когда он отклонялся от ударов и весь извивался при этом. – Красота никогда не компенсирует классовое неравенство.

– Следи за своим чертовым языком. Или я отрежу тебе его и оберну вокруг твоей шеи, как дурацкий галстук, – зарычал Медведь. Он снова поперхнулся, когда Алек стремительно приблизился к нему и ударил в нос, так сильно, что у громилы пошла кровь.

– Ой, он нарвался, Медведь! – закричал кто-то.

– Давай, Медведь! Отмутузь этого щеголя!

– Да, убей ублюдка!

Голиаф ринулся вперед и заключил Алека в некое подобие объятий. Алек поднял руки и принялся бить по ушам противника. Медведь в ответ швырнул его на землю и стал наносить ожесточенные удары по ребрам Алека.

Алек со стоном откатился назад. Медведь замахнулся ногой, чтобы ударить еще раз, но руки Алека неожиданно схватили его за ботинок. Он сделал резкое движение наверх, опрокинув Медведя в пыль, как гигантский дуб. Алек неуклюже поднялся на ноги, держась за бок.

– Проломи ему череп, Медведь!

Медведь встал и снова бросился на Алека с кулаками. Удар пришелся по скуле Алека и был такой сильный, что мог снести ему голову. Другой удар коснулся челюсти. Толпа одобрительно ревела, пока Медведь атаковал. Алек пошатнулся назад.

Кендра заставила себя отвести взгляд от схватки. Думай. Черт побери, ей нужно было что-то придумать!

Все внимание было приковано к противникам. Алек хотел, чтобы она использовала всеобщее возбуждение, чтобы улизнуть, но Кендра не намеревалась этого делать. Позади стоял Том, и он все еще держал свой пистолет, но делал это уже машинально. Пистолет уже не был направлен на нее. Как и все остальные, он, казалось, забыл о ее присутствии.

Ей пришла в голову идея. Кендра быстро взглянула на своего второго похитителя. Нэд даже дошел до того, что засунул пистолет в свой ремень, чтобы складывать руки в форме рупора и кричать: «Дай ему затрещину!» Его внимание было полностью сфокусировано на Медведе, пока тот наносил Алеку очередной ужасающий удар.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кендра Донован

Убийство во времени
Убийство во времени

Как искать серийного убийцу в XIX веке, если этот термин еще даже не придумали? Джули МакЭлвен блестяще отвечает на этот вопрос, отправляя Кендру Донован, спецагента ФБР из XXI века, в прошлое. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.Кендра Донован – восходящая звезда ФБР. Но на карьерной лестнице она спотыкается и чудом выживает, когда предатель убивает половину ее команды. Как только Кендра встает на ноги, ее единственной целью становится «крыса».Поиск приводит в Англию. в старинный замок Элридж. План безупречен, и, кажется, Кендра вот-вот загонит преступника в угол. Но тут – осечка, и на Кендру обрушивается темнота.Очнется она не скоро. Вернее, давно уже очнулась – в 1815 году, где орудует свой жестокий убийца. Но как его искать, если в XIX веке Кендра может рассчитывать только на положение горничной?Лишенной привычных инструментов, ей придется пользоваться исключительно холодной логикой, чтобы раскрыть преступление и навести порядок в пространственно-временном континууме.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези
Перелом во времени
Перелом во времени

Бывший агент ФБР Кендра Донован застряла – попытки вернуться в XXI век не увенчались успехом. Она вынуждена смириться с положением, которое определяет для нее Новое время, и попытаться влиться в сообщество местных кисейных барышень. И это далеко не самая большая проблема…Ее возлюбленного Алека подозревают в убийстве некой леди Довер – представительницы высшего общества. Она была найдена зарезанной, лицо исполосовано самым зверским способом. Вывод один – в Лондоне появился маньяк.Когда Алек оказывается в западне, подстроенной представителями закона, Кендра старается сделать все ради его спасения: установить слежку за каждым гостем сверкающих бальных залов и разгадать искусную ложь, ставшую традицией для аристократов.Захватывающее продолжение "Убийсвта во времени"! Джули МакЭлвен показывает, как современная женщина, спецагент ФБР из XXI века, справляется со всеми трудностями сыска, лишенная привычных инструментов. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги