Она украдкой посмотрела на Сэма. Сыщик сработал очень оперативно, отправил одного из околачивающихся рядом мальчишек к доктору Манро, чтобы тот прислал карету и отвез тело в школу патологоанатомов. Другой ребенок побежал к резиденции герцога. Затем Сэм уже начал даже опрашивать зевак, оставшихся на месте трагедии. Понаблюдав за ним какое-то время, она справилась с шоком и присоединилась к Сэму.
Управлял повозкой фермер, его обычно наверняка румяное лицо приобрело болезненный серый оттенок. Он повторял снова и снова, что она просто кинулась ему под колеса, и он не смог остановить своих лошадей, поэтому они ее и сбили. Никто больше не видел ничего и никого подозрительного. Люди толпились на углу улицы, как обычно, нетерпеливо толкаясь, все хотели успеть по делам, как вдруг неожиданно услышали крик, и эта сумасшедшая кинулась прямо на дорогу. Им ничего не оставалось, как просто наблюдать за тем, как бедную девушку насмерть растаптывают лошади и колеса повозки фермера. Боже, храни ее.
Кендра покачала головой и встретилась с беспокойным взглядом Сэма.
– Зачем она вообще сюда пришла? – она ни на секунду не верила в совпадение.
– Может, она следовала за вами?
– Вряд ли. Я ушла до ее прихода.
Сэм своим привычным жестом принялся чесать нос.
– А
– Я получила записку от неизвестного, у которого якобы была информация о смерти леди Довер. Встреча была назначена в таверне.
– Понятно. Поэтому вы так вырядились?
– Да.
– Вам повезло, мисс.
Кендра откинулась назад на покрытую трещинами кожаную подушку сиденья, совершенно без сил.
– Я знала, что это может быть ловушка. Поэтому я и вооружилась. – Она откинула плед в плетеной корзинке и показала на пистолеты. – Я могу позаботиться о себе, мистер Келли.
– Ну да, это вы можете.
– Но я все же ошиблась по поводу ловушки. Я думала, что на меня нападут в таверне. – Она сглотнула комок.
Это было единственным объяснением. Тот, кто отправил ей эту записку, прятался прямо на виду, смешиваясь с толпой прохожих на шумной улице. Или, может, преступник ждал ее в одном из магазинчиков, таверн или кофеен, которыми была усеяна эта улица. Но когда она прибыла, он не узнал ее в наряде прислуги. Но узнал ту зеленую бархатную накидку.
– Я не ожидала, что кто-то затаится снаружи, – сказала Кендра.
– Вы одного роста, у вас похожий цвет волос, – согласился Сэм тихим голосом, подтверждая ее собственный ход мыслей.
– И сегодня холодно, поэтому мисс Купер наверняка натянула капюшон, что скрыло ее лицо. – Кендра была довольна, что ее голос успокоился и не выдавал дрожь, которая съедала ее изнутри. – Мы оба понимаем, что произошло, мистер Келли. Это я должна была умереть.
– Вы заставляете кого-то нервничать, мисс.
– Очевидно. К сожалению, я не знаю кого. Лорда Вестона? Его сына? Лорда Довера?
Она обратила свой взгляд к окну. Они проезжали мимо домов, облицованных камнем, кирпичом и отделанных штукатуркой. Кендра перенеслась мысленно в современный Лондон с его развитой сетью камер наблюдения почти что на каждом углу. Борцы за гражданские права назвали Лондон самым несвободным городом мира. Кендру саму всегда раздирали противоречия: с одной стороны, ей владел естественный страх любого гражданина потерять право на личную жизнь, но с другой стороны, будучи представителем правоохранительных органов, она бы хотела использовать любой инструмент для борьбы с преступниками.
– Почему на ней была ваша накидка, мисс?
Кендра подняла глаза на Сэма.
– Мне приобрели новую, так что я… я подарила ей свою старую. – Ее горло напряглось, когда она вспомнила взгляд неожиданной радости этой женщины накануне.
Сэм кивнул.
– Так часто делают, мисс. Доброе дело.
Кендра промолчала, но она знала, когда посмотрела на мрачного сыщика, что он, возможно, задавался сейчас тем же вопросом, что и она: как доброе дело может привести к таким ужасным последствиям?
31
Школа анатомии доктора Манро показалась Кендре странным образом пустой, пока Сэм не напомнил ей о том, что сегодня воскресенье. Сам хирург не был особенно религиозен, но прекрасно понимал, что его положение в обществе было и без того шатким. Он не хотел повышать уровень недоверия к своей профессии, разделывая мертвые тела, – некоторые, возможно, были добыты похитителями трупов нелегальным образом – в день отдохновения.