Читаем Перелом во времени полностью

– Я была подготовлена. У меня было оружие.

Это поразило герцога.

– У вас было оружие?

Элдридж проследил за ее взглядом, указывающим на плетеную корзинку. Он отпустил ее руки и заглянул в корзину, где обнаружил два револьвера.

– Вы необычная женщина, мисс Донован, – это было все, что он мог сказать.

Алека же это не успокоило.

– Черт возьми, вы пошли одна, так? Поэтому вы так оделись! Вы не понимали, какой опасности себя подвергаете?

– Я знаю… – Помимо своего желания ее глаза проследовали к фигуре на столе для вскрытия.

– Мальчик сообщил нам, что что-то произошло и что были замешаны мисс Донован и мисс Купер, – сказал Элдридж. Затем он все понял и с ужасом уставился на тело, лежащее на столе. – Боже мой, это мисс Купер?

– Да, – без обиняков сказал Сэм.

– Я ничего не понимаю, – сказал герцог. – Если вы пошли без компаньонки, то почему мисс Купер… оказалась там?

Кендра тяжело вздохнула.

– Она, должно быть, последовала за мной.

– Девушка стояла на улице и ждала, когда можно будет перейти улицу, – добавил Сэм. – Кажется, кто-то пронзил ее кинжалом и толкнул под колеса. Пара лошадей и повозка завершили начатое преступником.

– Но зачем? – Элдридж покачал головой, его серо-голубые глаза смотрели с изумлением. – Кто испытывал такую злобу по отношению к мисс Купер?

– Она тут ни при чем, – со вздохом произнес Алек, и Кендра заметила, что его взгляд был прикован к бархатной накидке. Два шага, и он уже оказался на другой стороне комнаты. Он провел руками по истерзанному материалу. Когда он повернулся, его выражение лица было суровым, он явно контролировал свои эмоции. Однако огонек, горевший в его зеленых глазах, был опасен. – Он принял служанку за вас.

Кендра заставила себя ответить.

– Да. Мы так думаем. Мы похожи фигурой и цветом волос, если он, конечно, разглядел ее волосы. Она, возможно, была в капюшоне, так что он не видел ее лица…

– Но он видел накидку, – оборвал ее Алек. – Вашу накидку.

Кендра промолчала.

Элдридж долго смотрел на нее, затем перевел взгляд на служанку, лежавшую на столе.

– Бог мой… кто-то пытался убить вас, мисс Донован. Он намеренно выманил вас, устроил засаду и попытался убить. Ваша одежда спасла вам жизнь.

Кендра прижала руку к бурлящему животу. Да, одежда спасла ей жизнь… и стоила жизни Еве Купер.

32

Ребекка прибыла в резиденцию герцога позже в тот же день и обнаружила герцога, Алека и Кендру в кабинете. Сэм уехал на Боу-стрит, чтобы собрать побольше людей и отправиться снова на Пикадилли, расспросить владельцев магазинчиков на этой улице. Все остальные разместились за столом в кабинете, Кендра снова держала в руках записку, которую получила утром. Ребекке быстро рассказали ужасную весть о том, что в этот момент доктор Манро совершает вскрытие тела мисс Купер.

– Кто-то пытался убить вас, – наконец произнесла она, широкими глазами с беспокойством глядя на Кендру. – Но кто? Нет, это глупый вопрос. Очевидно, что это тот же человек, что убил леди Довер. Но зачем?

Кендра изучала имена, написанные на грифельной доске, и покачала головой.

– Не знаю. У страха глаза велики. Очевидно, убийца полагает, что мне что-то известно.

Ребекка немного помолчала в нерешительности.

– Мне жаль вашу служанку.

Кендра снова ощутила ком в горле, но смогла кивнуть.

– Все расстроены.

Вообще, смерть Евы Купер бросила неожиданную тень на весь дом. Никто из прислуги не знал ее достаточно долго, да и никто ее особенно не любил. Молли призналась ей шепотом, что эта женщина всегда давала понять прислуге на нижних этажах, что она из Лондона, в то время как они – деревенщина. Ее снобизм действовал на нервы почти что всем. Но сейчас это не имело никакого значения. Кендра сомневалась, что кто-то наденет траурную повязку, согласно действующей традиции, но шокирующая смерть горничной растопила их неприязнь к ней.

– Будете чай или вино? – спросил герцог свою крестницу. – Сегодня холодно. – Как по условному знаку, окна за ним задребезжали от порыва ветра.

– Спасибо. Мадеру было бы неплохо. – Она подошла к столу, около которого они все расположились. Она заметила листок бумаги в руках Кендры.

– Что это?

– Записка, которую отправили, чтобы выманить Кендру на верную смерть, – резко выпалил Алек.

Кендра встретилась с ним взглядом, который все еще был разъяренным, и пожала плечами. Она не могла отрицать очевидное.

Ребекка вырвала записку из рук Кендры и прочитала вслух:

– Приходите в таверну «Корона» у Пикадилли. В одиннадцать. Адна. Мне известно о леди Довер.

– Очевидно, кто-то приложил очень много труда, чтобы создать впечатление, что автор послания безграмотен, – сказал герцог, передавая Ребекке мадеру.

– Даже слишком, – сказала Кендра. – Необразованный человек написал бы слова так, как он их произносит. Здесь преступник просчитался. Он пишет «адна», но при этом «одиннадцать», хотя это однокоренные слова, логично было бы и второе слово написать через «а». Лексика тоже подобрана не очень удачно. Вряд ли простолюдин употребил бы оборот «мне известно».

Ребекка глотнула вина и продолжила изучать записку.

– Почерк тоже подделан. Понамешано всего.

Кендра кивнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кендра Донован

Убийство во времени
Убийство во времени

Как искать серийного убийцу в XIX веке, если этот термин еще даже не придумали? Джули МакЭлвен блестяще отвечает на этот вопрос, отправляя Кендру Донован, спецагента ФБР из XXI века, в прошлое. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.Кендра Донован – восходящая звезда ФБР. Но на карьерной лестнице она спотыкается и чудом выживает, когда предатель убивает половину ее команды. Как только Кендра встает на ноги, ее единственной целью становится «крыса».Поиск приводит в Англию. в старинный замок Элридж. План безупречен, и, кажется, Кендра вот-вот загонит преступника в угол. Но тут – осечка, и на Кендру обрушивается темнота.Очнется она не скоро. Вернее, давно уже очнулась – в 1815 году, где орудует свой жестокий убийца. Но как его искать, если в XIX веке Кендра может рассчитывать только на положение горничной?Лишенной привычных инструментов, ей придется пользоваться исключительно холодной логикой, чтобы раскрыть преступление и навести порядок в пространственно-временном континууме.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези
Перелом во времени
Перелом во времени

Бывший агент ФБР Кендра Донован застряла – попытки вернуться в XXI век не увенчались успехом. Она вынуждена смириться с положением, которое определяет для нее Новое время, и попытаться влиться в сообщество местных кисейных барышень. И это далеко не самая большая проблема…Ее возлюбленного Алека подозревают в убийстве некой леди Довер – представительницы высшего общества. Она была найдена зарезанной, лицо исполосовано самым зверским способом. Вывод один – в Лондоне появился маньяк.Когда Алек оказывается в западне, подстроенной представителями закона, Кендра старается сделать все ради его спасения: установить слежку за каждым гостем сверкающих бальных залов и разгадать искусную ложь, ставшую традицией для аристократов.Захватывающее продолжение "Убийсвта во времени"! Джули МакЭлвен показывает, как современная женщина, спецагент ФБР из XXI века, справляется со всеми трудностями сыска, лишенная привычных инструментов. Этот роман, сочетающий в себе элементы детектива, фэнтези и романтики, словно заманивает читателя в кроличью нору – как только начинаешь читать, уже не можешь остановиться.

Джули МакЭлвен

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги