Читаем Перемены полностью

— Тогда мы покончим с этим прямо сейчас, и после того, как я заброшу ваших цепных псов на верхушку здания «Сирз», я буду причинять вам боль до тех пор, пока вы все равно не выдадите мне информацию.

Холодная улыбка вернулась.

— Думаешь, это возможно?

Я пожал плечом, придерживаясь обыденного тона.

— Думаю, есть только один способ это выяснить. — Я немного наклонился вперед и снизил голос до заговорщического шёпота. — Но, между нами, я не думаю, что местные окажут вам поддержку.

Некоторое время он смотрел на меня сквозь сцепленные пальцы. Затем негромко произнес:

— Конечно, не окажут тем способом, который бы я предпочел. — Он положил руки ладонями параллельно столу и слегка откинулся назад. — Нет никакого смысла устраивать конфронтацию из-за этого. И я еще ни разу не пожалел, когда позволял тебе избавлять меня от врагов.

— Я делал это не для того, чтобы услужить вам.

Он пожал плечами.

— Твои намерения несущественны. Важен результат.

— Просто помните, что вы в моем списке, Марконе. Как только я покончу со всем другим злом в этом городе, вы не будете больше меньшим из них.

Марконе уставился на меня из-под полузакрытых ресниц и усмехнулся:

— О-о-о!

— Думаете это смешно?

— Я не слишком беспокоюсь о мертвецах, Дрезден.

Я ощетинился.

— Это угроза?

— Вряд ли. Когда-нибудь, вероятно скоро, задолго до того, как мое имя окажется на вершине твоего списка, ты умрешь, благодаря иррациональным побуждениям, которые ты называешь совестью. Мне даже пальцем не придется пошевелить. — Он пожал плечами. — Дать тебе информацию, кажется отличным способом ускорить этот процесс. Это также истощит ресурсы моих врагов. — Марконе задумался на мгновение, и продолжил. — И… думаю, у меня также нет возражений по поводу сотрудничества против любой организации, использующей в качестве жертв детей.

Я сердито посмотрел на него. Частично от того, что он был, вероятно, прав, а частично от того, что он не единожды уже проявлял гуманность, я не мог причислить его ко всем прочим злым, алчущим, хищным тварям, скрывающимся в диком мире. По его собственным причинам, Марконе пошел бы на крайние меры, чтобы помочь и защитить детей. В Чикаго, каждый взрослый годился для его бизнеса. Каждый ребенок был вне игры. Ходили слухи, что любой из его наемников, пересекший эту черту, исчезал.

Гард появилась вновь, нахмурившись, она подошла к нашему столику.

Марконе взглянул на нее.

— Итак?

Гард заколебалась, а затем объявила:

— Он не будет говорить об этом по телефону. Он сказал, что у вас нет никакого права, чтобы задавать вопросы. Он будет говорить только с Дрезденом. Лично.

Марконе приподнял брови.

— Интересно.

— Я тоже так думаю, — задумчиво кивнула Гард.

— Кхе, — кашлянул я. — Кто хочет со мной встретиться?

— Мой… работодатель, — перевела на меня взгляд Гард. — Донар Ваддерунг, исполнительный директор «Монок-Секьюритиз».

Глава 21

Мы с Гард отправились в Осло.

Это считается длительной поездкой, но это — чертовски быстрее, если вам нет нужды волноваться из-за границ, служб безопасности, таможен или просто большого расстояния.

Гард открыла Путь в Небывальщину возле зоопарка, просто разрезав ткань реальности кинжалом с выгравированными рунами. Путь повел нас короткой тропинкой через мрачный лес из мертвых деревьев, и закончился, когда мы появились в месте, которое она назвала Исландией и где, конечно, было дьявольски холодно. Второй Путь провел нас через поверхность замерзшего озера и закончился перед корнями старого огромного дерева, ствол которого, возможно, мог вместить мою квартиру с комнатой, предназначенной для гаража.

Оттуда, мы вышли в холодный, сырой подвал, где столкнулись лицом к лицу с двумя дюжинами вооруженных мужчин в бронежилетах. Мне в нос уткнулась высокотехнологичная штурмовая винтовка.

Я замер, абсолютно ничего не делая. Очень старательно стараясь не дышать.

Один из мужчин с оружием что-то сказал, короткую фразу на языке, которого я не знал. Гард ответила что-то, я полагаю, на том же языке, и указала на меня.

Глава охранников подозрительно разглядывал нас пару секунд, затем что-то тихо произнес, и все мигом прекратили целиться в меня из винтовок. Двое охранников вернулись к двери, став по обе стороны от неё. Еще двое внимательно разглядывали место, где появились мы с Гард, очевидно опасаясь увидеть еще большую компанию, выскакивающую из того же Пути, который мы только что использовали. Остальные вернулись к нескольким карточным столам и раскладушкам.

Гард покачала головой и пробурчала:

— Эйнхерии. Дайте им маленький глоток возобновленной смертности, и четыре сотни лет дисциплины идут псу под хвост.

— Я узнал некоторых из этих ребят, — заявил я и кивком головы указал на троицу, играющую в карты. — Эти трое. Они были среди наёмников, которых Марконе привел на вечеринку в Провале Рейтов.

Гард глянула на трио и моргнула в знак согласия.

— Да. И?

— И они просто доступны для найма? — спросил я.

— Если ты можешь себе их позволить, — ответила Гард, оскалив зубы в улыбке. — Хотя должна предупредить, что цена может измениться. Нам сюда, Дрезден.

Перейти на страницу:

Все книги серии Досье Дрездена (любительский перевод)

Похожие книги