Читаем Перепуганная компания полностью

 — Ну хорошо, — пробормотал он и выпрямился. Просунув голову в палатку он добавил:

 — В любом случае, даже если бы я и не любил Гая, я должен "сделать" мерзавца. Я думаю, то, что сказал Брэй ради красного словца, на самом деле чистая правда. Ты помнишь его слова? Он сказал, что у него предчувствие, что этот остров будет непригоден для жизни до тех пор, пока мы не выясним, кто же тот, кого мы ищем. У меня такое же предчувствие. Этот неведомый убийца подкарауливает людей там, где их нервы напряжены до предела.

Глава 8

* 1 *

С помпой усаженный за свой аккуратный столик, Роджер первым делом изучил план лагеря. Гарольд набросал его поспешно, но был точен.

Кроме двух шатровых палаток, здесь были изображены шестнадцать спальных палаток, вытянутых в две параллельные линии, в каждой по восемь палаток, с расстоянием около двадцати футов между палатками. Такое расстояние было необходимо, чтобы растяжки не мешали проходу. А расстояние между двумя линиями палаток было около тридцати-сорока футов. Небольшая улочка, образованная палаточным городком, имела протяженность около семидесяти ярдов. Каждая палатка имела двенадцать футов в длину и восемь в ширину. Входные проемы всех палаток, находившиеся на более короткой стенке, открывались в "улочку".

Палатки леди Дарракот и сэра Джона Бирча находились на ближнем к берегу конце лагеря, напротив друг друга. Палатка мистера Пиджина находилась на другом конце лагеря, напротив не занятой никем палатки, в которой хранились припасы. Рядом с мистером Пиджином был Вилли Фэйри, затем — Энид. Напротив Вилли помещался Гарольд, а рядом с ним — мистер и миссис Брэй.

 — Гм! — произнес Роджер.

Сэр Джон Бирч был первым, кого мистер Брэй заботливо прислал к Роджеру.

Роджер задал ему два вопроса. Не слышал ли он чего-нибудь ночью, скажем, около полуночи? Не может ли он сообщить что-либо, проливающее свет на это дело?

На оба вопроса сэр Джон ответил отрицательно.

 — Еще что-нибудь? — спросил он весьма бодро.

 — Нет, спасибо, — сказал Роджер.

Сэр Джон поднялся со стула. Перед тем как уйти, он повернулся багровым лицом к Роджеру и, сверкнув своими голубыми глазами, значительно произнес:

 — Мы ведь прищучим убийцу, а?

Роджер не стал притворяться и ответил:

 — Я в этом почти уверен.

Сэр Джон хмыкнул и затем произнес:

 — Невеселое это дело, а? Да уж. В общем, рассчитывайте на меня.

И он, пошатываясь, как обычно, пошел прочь.

Мистер Брэй, раздуваясь от чувства исполненного долга, подвел свою жену Глэдис.

Миссис Брэй ничего не слышала и не имела ничего сказать по существу дела. Роджер выслушал ее сетования и типично женские соображения, и отпустил ее.

Далее по алфавиту следовал мистер Брэй.

Слышал ли он что-нибудь? Нет, не слышал, увы, он всю ночь проспал как убитый. Подумать только, мерзкий пес проскользнул мимо его палатки под самым его носом.

Мистер Брэй клял себя за это последними словами.

Затем мистер Брэй надавал Роджеру кучу ценных советов: а) о том, что не стоит рассказывать взрослым людям небылицы, они ведь не дети; б) о том, как вести расследование, с многочисленными обещаниями всяческой поддержки.

С большим интересом Роджер ожидал появления мисс Кросспатрик. Правда, она тоже могла начать наставлять его в искусстве ведения следствия, но могла и сообщить что-нибудь любопытное. Роджеру не нравилась мисс Кросспатрик, но он не мог забыть, что она одна поверила ему, когда он рассказал о том, что мистер Пиджин сообщил ему вечером на пляже.

 — Мисс Кросспатрик, вы слышали что-нибудь этой ночью от полуночи до часу?

 — Имеющего отношение к преступлению, я полагаю? — поправила его, словно мальчишку, мисс Кросспатрик, слегка улыбнувшись.

 — Не обязательно. Я сказал "что-нибудь". Моя задача как раз в том и заключается, чтобы выяснить, что именно имеет касательство к преступлению. Если, конечно, здесь имело место именно преступление, что вызывает серьезные сомнения.

 — Понятно. Дайте-ка вспомню. Я выключила свет ровно в полночь, но еще минут двадцать не спала. Что же я слышала за это время? Я слышала, как храпит миссис Брэй, и с готовностью сообщаю вам об этом, чтобы вы выяснили, имеет ли это какое-нибудь касательство к преступлению. Слышала, как Анджела Сент-Томас что-то говорит капитану Твифорду в его палатке. Ответа капитана я не слышала. Не думаю, что он что-то сказал в ответ. Слышала, как она отправилась в свою палатку — думаю, была четверть первого. Слышала шум прибоя, и установить связь всего этого с преступлением я оставляю вам. Я считаю, что эта связь существует, впрочем, это не мое дело. Что еще я слышала? Слышала, как вы долго кашляли перед тем, как лечь спать. Возможно, вы пытались заглушить шага убийцы. Вы слишком много курите, мистер Шерингэм, знаете ли, — доброжелательно заметила мисс Кросспатрик. — Не стоит столько курить.

Роджер, сделав вид, что не услышал этот совет, не нашел ничего лучшего, чем принять официальный вид.

 — Может быть, вы можете сообщить что-то, проливающее свет на смерть мистера Пиджина?

Перейти на страницу:

Все книги серии Роджер Шерингем

Тайна семьи Вейн. Второй выстрел
Тайна семьи Вейн. Второй выстрел

У прибрежных скал найдено тело молодой женщины. Все указывает на несчастный случай, но полиция не исключает: произошло хладнокровное и тщательно спланированное убийство. Подозрение падает на родственников погибшей – у каждого из них были свои мотивы. И, разумеется, каждый отрицает свою вину.Одновременно за расследование берутся знаменитый инспектор полиции Морсби и журналист Роджер Шерингэм. Кому из них суждено одержать победу и первым распутать это дело?Автор детективов Джон Хиллъярд устраивает в своем доме спектакль. Актера, игравшего роль жертвы, вскоре действительно убивают – причем точно так же, как это было показано на сцене…Под подозрением – сам писатель. Ему ничего не остается, кроме как обратиться за помощью к старому приятелю Роджеру Шерингэму, знаменитому детективу-любителю. Пытаясь снять обвинения с Хиллъярда, Шерингэм понимает: это дело куда более запутанное, чем может показаться на первый взгляд. Удастся ли ему спасти друга и безошибочно вычислить убийцу?Ведь буквально каждый из гостей имел вескую причину желать погибшему смерти…

Энтони Беркли

Классический детектив

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Дебютная постановка. Том 2
Дебютная постановка. Том 2

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец, и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способными раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы