Читаем Перепуганная компания полностью

Капитан Твифорд сидел на постели Анджелы, обхватив руками голову и уперев локти в колени. Когда они вошли, он резко вздрогнул и поднял на них взгляд.

 — Ну что, Твифорд?

 — А-а, да. Вот что. Шерингэм, где сэр Джон?

 — В своей палатке. Он успокоился.

 — Но нельзя же его там оставлять!

 — Думаю, что придется оставить его там.

 — Но он в любую минуту может опять что-нибудь выкинуть. Его надо изолировать.

 — И где же? Не в общем же шатре?

 — В разрушенной хижине.

 — У Брэя на этот счет может быть особое мнение. Кроме того, сэр Джон может найти там еще одно ружье.

Твифорд затрясся.

 — Так он взял ружье там?

 — Я же говорила тебе, Рэгги. Он рассказал тете, что взял ружье несколько дней назад. Он просто думал поохотиться.

Твифорд уныло уставился на нее:

 — Он достал меня. Шерингэм, вы уверены, что теперь ружье вне его досягаемости? Где оно?

 — В моей палатке.

 — Без охраны? — взвизгнул Твифорд. — Нельзя оставлять его без охраны. Он может опять завладеть им.

Роджер улыбнулся.

 — Думаю, леди Дарракот крепко взяла его в оборот. Все?

 — Нет-нет. Не уходите. Шерингэм, я вот о чем подумал. Нужно собрать все, что может быть использовано как оружие. Бритвы, перочинные ножи, шесты, деревянные молотки для забивания кольев. Я очень встревожен. Здесь небезопасно, вы же знаете. Все под угрозой. Необходимо принять меры предосторожности. Просто жуть, если...

Он задрожал и умолк.

 — Если что?

 — Если еще что-нибудь стрясется. А к этому все идет. Я уверен. Чета Брэев поступила мудро, что отделилась, верно? — спросил Твифорд с волнением.

 — Думаю, это небольшая потеря для кашей компании.

 — Нет-нет, с их стороны это просто мера предосторожности. Мы же не можем рассеяться по острову, не так ли? Или в этом что-то есть? Каждый выбирает себе место по душе...

 — Думаю, большинство предпочтет держаться вместе.

 — Вряд ли, — промычал Твифорд.

 — Право, не знаю, что еще здесь можно сделать. Это все?

Твифорд кивнул.

 — Я еще раз вас прошу: проследите за тем, чтобы все оружие было собрано. Даже вертелы для жарки дичи.

 — Я прослежу, — согласно кивнул Роджер и вышел.

Анджела вышла вслед за ним.

 — Вы поддакивали, чтобы просто отделаться от него? — напрямик спросила она.

 — Боюсь, Твифорд сломался, — ответил Роджер, не в силах скрыть брезгливую жалость.

Анджела вновь взялась защищать его:

 — Но ведь это неудивительно. Рэгги не привык к таким вещам.

 — Нет? А я-то думал, что именно такие вещи и составляют нерв его профессии.

Анджела лукаво взглянула на него, словно хотела что-то сказать, но раздумала и промолчала.

 — Я оставляю его на ваше попечение, Анджела, — завершил разговор Роджер. — Пожалуйста, приведите его в чувство, а то все остальные почти не владеют собой.

И он пошел обратно к женщинам, где со времени его ухода ничего не изменилось.

Подходя, он увидел, как Стелла замахнулась на Юнити, готовая ее ударить:

 — Хватит болтать об этом! — закричала она.

Юнити, побледнев, отшатнулась.

 — Да, Стелла, — сказал Роджер, — вы ведь в кухонной бригаде? А ведь чашки до сих пор не мыли, знаете ли Надо бы этим заняться. Я хочу чаю.

Стелла безучастно взглянула на него, кивнула и побрела прочь.


* 2 *

В кухонной палатке Стелла села на стул и уставилась в землю. Она машинально взяла в руки посудное полотенце, а чашку забыла. Роджер улыбнулся ей:

 — Ну как, Стелла, вам лучше?

Она не ответила. Роджер со смятением увидел, что ее всю трясет гораздо сильнее, чем раньше.

Он изобразил на лице широкую улыбку и сурово произнес:

 — Так не пойдет, знаете ли. Ну же, возьмите себя в руки. Это не в вашем стиле — накидываться на других. Вы же знаете, все и так взбудоражены, и я рассчитывал на вашу помощь, чтобы хоть как-то их утихомирить. Вы...

Стелла вскочила.

 — Я не могу больше. И мне плевать. Говорю вам, Роджер, я не могу больше всего этого выносить! Во мне нет ни грана присутствия духа. Я старалась все это время как-то отстраняться от ситуации, но больше у меня нет сил. Баста! Говорю вам.

Голос мисс Кросспатрик все более повышался.

 — Вы что же думаете, мы сделаны из стали? Как вы не понимаете? Мне страшно, страшно! — У мисс Кросспатрик стучали зубы, безумным взглядом она смотрела на Роджера.

 — Я чувствую, что буду следующей. Я знаю, что буду следующей! — закричала она.

 — Все это чепуха. Стелла, — Роджер очень надеялся, что никто не слышит ее криков. Истерики ведь заразительны.

 — Это не чепуха. Почему вы, черт возьми, ничего не делаете, лишь ходите вокруг да около, демонстрируя, какой вы смелый?! Заберите нас отсюда, идиот! Заберите нас отсюда! — всхлипнула мисс Кросспатрик. — Вы же можете, если захотите.

 — Стелла, это же нелепо. Прекратите.

 — Не могу. Я так не могу. Я ночами не сплю. Вы понимаете? Я ночью не могу сомкнуть глаз. И я всегда боялась темноты. Ах, боже мой, сделайте же что-нибудь! Я не могу этого вынести! — Мисс Кросспатрик ударилась в слезы, хлюпая носом и сразу подурнев.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роджер Шерингем

Тайна семьи Вейн. Второй выстрел
Тайна семьи Вейн. Второй выстрел

У прибрежных скал найдено тело молодой женщины. Все указывает на несчастный случай, но полиция не исключает: произошло хладнокровное и тщательно спланированное убийство. Подозрение падает на родственников погибшей – у каждого из них были свои мотивы. И, разумеется, каждый отрицает свою вину.Одновременно за расследование берутся знаменитый инспектор полиции Морсби и журналист Роджер Шерингэм. Кому из них суждено одержать победу и первым распутать это дело?Автор детективов Джон Хиллъярд устраивает в своем доме спектакль. Актера, игравшего роль жертвы, вскоре действительно убивают – причем точно так же, как это было показано на сцене…Под подозрением – сам писатель. Ему ничего не остается, кроме как обратиться за помощью к старому приятелю Роджеру Шерингэму, знаменитому детективу-любителю. Пытаясь снять обвинения с Хиллъярда, Шерингэм понимает: это дело куда более запутанное, чем может показаться на первый взгляд. Удастся ли ему спасти друга и безошибочно вычислить убийцу?Ведь буквально каждый из гостей имел вескую причину желать погибшему смерти…

Энтони Беркли

Классический детектив

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Дебютная постановка. Том 2
Дебютная постановка. Том 2

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец, и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способными раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы