Читаем Пересечь черту полностью

Похоже, мы в доме Лолли официально положили начало новой традиции приготовления начос на гриле. Я не могу удержаться от улыбки. Учитывая все, что эта семья дала мне на этой неделе, я внесла в нее небольшой вклад и, кажется, установила с ней действительно искреннюю связь.

Съев еще несколько чипсов, мы решаем, что нужно попросить Лолли взять еще «Тортильи» и мяса для «Слоппи Джо», чтобы и остальные члены семьи могли попробовать наше новое творение. Эмбер хватает телефон, чтобы позвонить Лолли, но, судя по тому, как ее брови взлетают на лоб, когда она смотрит на экран телефона, я предполагаю, что мы наконец-то получили последние новости о Норе.

– Новости о новорожденном? – спрашивает Кортни, скрещивая пальцы на обеих руках.

Эмбер кивает, поднимая руку, пока дожевывает откушенное.

– Это Тод. Пишет, что у Норы и ребенка все хорошо, но они оба пробудут в больнице еще несколько дней.

– Несколько дней? – Кортни с беспокойством пожевывает нижнюю губу. – Это нормально?

– Совершенно нормально для немного преждевременных родов, – объясняю я, надеясь, что мое спокойствие передастся и ей. – И поскольку это первенец, немного лишнего времени на восстановление – тоже нормально. Похоже, и с мамой, и с малышкой все будет в порядке.

– А там есть что-нибудь про визиты? – Взгляд Кортни мечется между Эмбер и мной, ища ответа, которого нет ни у кого из нас.

Пальцы Эмбер порхают по клавиатуре. Мгновение спустя у нее появляется ответ.

– Нора может принимать посетителей в любое время до четырех, но Тод говорит, что сейчас она отдыхает. Так что, может быть, примерно через час?

– Как раз будет время выбрать подарок для новоиспеченной мамы, – говорю я.

Мы начинаем мозговой штурм, решая, чего бы хотела Нора, сойдясь на том, что несколько подарков – лучший выбор. Как раз в тот момент, как Кортни нажимает кнопку, чтобы подтвердить доставку нашей онлайн покупки, на лестнице раздается звук шагов, и наш девичник официально заканчивается.

– Ну, посмотрите, кто наконец решил выйти из спальни, – поддразнивает Эмбер.

Ашер стоит в дверях в плавках и поношенной футболке «Ледяных ястребов», его голова свежевымыта. И внезапно я представляю его голым в душе, как вода стекает по его мускулистому прессу, его руки сгибаются, пока он втирает шампунь в волосы. Он намыливает свой…

Фу. Я была постоянно возбуждена с тех самых пор, как прервали вчера наш сеанс поцелуев. Конечно, прервало его рождение племянницы Ашера, что примерно в миллион раз важнее наших шаловливых рук, но все же. Попробуй, объясни это отчаянному томлению меж моих бедер.

Усугубило ситуацию и то, что его эмоциональное состояние в приемной затронуло струны моего сердца и гормоны. Теперь, когда дом практически пуст, требуется большая сила воли, чтобы не втащить только что принявшее душ тело Ашера обратно в его спальню.

Фу, фу. Это у него сотрясение мозга, а не у меня, так почему же я не в силах мыслить ясно?

– Серьезно? Теперь, когда я готов присоединиться к вам на пляже, вы все внутри? – Ашер берет с подноса начос и сразу отправляет в рот целиком, задумчиво морща лоб, пока пережевывает. – Вы что, начинили начос фаршем для «Слоппи Джо»?

– Один вопрос за раз, красавчик, – отвечает Эмбер, округляя глаза. – Какой ответ тебе нужен первым?

Он издает тихий смешок, вытирая губы тыльной стороной ладони.

– На самом деле у меня новый вопрос. Как думаете, Нора уже готова к визитам? Клянусь, я каждые пять минут проверяю телефон в ожидании новостей.

– Я намного опережаю тебя, братан. Все детали тут, – хвастает Эмбер, постукивая по экрану телефона. – Тод написал мне, что Нора с малышкой пробудут там еще несколько дней, но она принимает посетителей до четырех. А твоя девушка Бейли – гений, который придумал не только начос, но и лучшие подарки, какие только можно приобрести для Норы и малышки.

От формулировки Эмбер у меня мурашки бегут по коже. «Твоя девушка Бейли». Мне чересчур нравится, как это звучит.

– Можешь готовить их для меня, когда захочешь, Бейли, – Ашер берет еще начос, вскидывая бровь в мою сторону. – Что ты придумала для подарка?

– Ну, Эмбер и Кортни сказали, что Нора жить не может без гранолы, ореховых и ягодных миксов, – говорю я с улыбкой. – А поскольку молодым мамам нужно усиленное питание на время кормления, мы решили выбрать в бутике для гурманов несколько модных миксов и сложить их в корзинку вместе с парой тапочек и еще некоторыми нужными мелочами.

– Мы уже нашли в интернете отличную пару самовывозом. – Кортни протягивает Ашеру свой телефон, чтобы показать ему пушистые тапочки с подошвой из «умной пены» с эффектом памяти, которые уже оплачены онлайн. – Видишь? Бейли выбрала их, потому что они солнечно-желтые.

– Любимый цвет Норы, – бормочет Ашер под нос, прежде чем вновь обратить внимание на меня. – Ты знала это?

Я не уверена, то ли он впечатлен, то ли встревожен тем, что я запомнила такую незначительную деталь о его сестре, так что просто отмахиваюсь:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы