Читаем Пересекая Африку полностью

В качестве средства обмена на рабов здесь в лагерь доставляли большое количество меди, получаемой главным образом из рудников примерно в 50 милях от этого места. Она отлита в форме андреевского креста, как было описано раньше, и переносится связками по 9-10 таких крестов, подвешенными с обоих концов шеста и весящими в целом от 50 до 60 фунтов. Когда я поднял половину такого груза, состоящую из десяти отливок, и подержал ее на вытянутой руке, окружающие были поражены и заявили, что я совершил «большой магический обряд», раз способен это сделать. Кое-кто из жителей деревни и некоторые люди Алвиша и мои собственные попытали свои силы: одному из моих удалось удержать шесть штук, но в среднем держали четыре-пять. Нужно помнить, что никто из этих людей никогда раньше не пробовал это проделывать, и многие из них, несомненно, могли бы намного превзойти меня в иных испытаниях силы. Но я того мнения, что средняя мускульная сила туземца решительно меньше силы белого человека[224].

По уходе из Лупавды целый день заняло пересечение болота с глубокой грязью и частых ручьев, покрытых тинги-тинги, по которой мы пробирались от островка к островку, а в конечном счете и заночевали на одном из них, покрытом красивыми деревьями. В этом болоте лежат истоки как Ломами, так и Лувемби; и реки эти соединяются после того, как Лувемби пройдет озеро Ики.

На болоте я увидел стадо маленьких антилоп и, после того как долго подкрадывался к ним, сумел подстрелить одну. Я велел своим людям освежевать ее и разделать, сам же пошел за оставшимся стадом в надежде на еще один выстрел. Когда я вернулся, между моими людьми и какими-то жителями Бие вспыхнула ссора, поскольку последние предъявили претензию на половину козла, так как стадо первым заметил один из них. Я разрешил спор, сказав, что тот, кто первый увидел стадо, получит небольшую долю мяса, но что касается прочих, то они могут убираться к черту.

Алвишу я послал немного мяса в виде подарка, но неблагодарный старый прохвост немедленно потребовал больше под тем предлогом, что караван-де его, а потому вся подстреленная дичь должна для распределения доставляться ему. Вероятно, послание, какое я отправил в ответ, и не вполне его удовлетворило, и было определенно невежливым, но я сразу же занялся тем, что, оставив себе бедро и почки, остальное поделил между своими людьми.

Помимо козла я подстрелил нескольких голубей и в результате устроил себе роскошный пир; меню включало жаркое из оленьего бедра, жареного голубя и нежные побеги молодого папоротника, сваренные вместо спаржи.

Следующий переход был по некогда очень плодородной, но ныне покинутой людьми местности, а через семь миль нас и вовсе остановила высокая трава. Вследствие этого пришлось вернуться на противоположный берег реки, через которую мы только что переправились, и поджечь траву впереди, дабы расчистить путь. Когда пламя немного отодвинулось, я пошел за ним, рассчитывая подстрелить какую-нибудь дичь, но увидел лишь маленьких птичек да многочисленных ястребов с коршунами, которые бросались вниз в дыму и огне, гоняясь за добычей, и зачастую сами оказывались жертвой огня.

Теперь мы, видимо, находились точно на водоразделе между реками, текущими к Луалабе ниже Ньянгве, и теми, что в нее впадают выше Ньянгве и озера Касали. Мы проходили мимо заросших травой лагун, дающих начало множеству ручьев; близ одной из них мы стали лагерем.

Нас посетил вождь соседней деревни, и от него я узнал названия рек, через которые мы переправились. Но когда я поинтересовался его именем и названием его деревни, вождь сразу же ушел прочь, опасаясь, что я совершу магический обряд — против него.

Отсюда мы прошли к селению Фундаланга, близ последних областей Усамби, и — простояли там три дня, чтобы закупить — провиант. По дороге располагались огромные чащи бамбука, тянувшиеся на расстояние около восьми миль.

В Фундаланге держат — пчел в ульях, а воск собирают для торговли, так как возвращающиеся из Катанги караваны обычно проходят через этот пункт и покупают большое количество воска за медь, которую они получили в — Катанге.

Еще один переход привел нас к Лубиранзи[225]; 27 июля 1875 года мы переправились через нее и вступили в пределы Улунды.

Глава 9


Перейти на страницу:

Все книги серии Рассказы о странах Востока

Похожие книги

Дорога ветров
Дорога ветров

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Некогда всеми землями Дейлмарка правил король, но эпоха королей ушла в прошлое, и страна раскололась. И если в Северном Дейлмарке люди живут свободно, то на Юге правят жестокие графы. Митт вырос в портовом городе Холланд, научился править лодкой и ловить рыбу, но не мечтал о судьбе рыбака. Он задумал отомстить за своего отца, пусть даже это означало для него верную смерть. К счастью, судьба вмешалась в его планы. Ведь не зря Митта назвали в честь легендарного Старины Аммета, покровителя этих земель, которого на островах зовут Колебателем Земли…

Диана Уинн Джонс , Иван Антонович Ефремов , Тэд Уильямс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Путешествия и география / Фэнтези / Эпическая фантастика