Читаем Переселенка, или Крестьянская жизнь полностью

Так вот ты кто! Кулацкое отродье!

Шмулка

Неправда. Мой папаша – середняк.

Зигфрид

Вернись. Ведь так недолго и погрязтьВ мещанстве, в обывательском болоте.Еще не поздно. Вспомни первый принцип.

Шмулка уходит.

Хочу, чтоб новым стала человеком,А ей охота одного: чтоб яЕй человека нового заделал.Упрусь – в Союзе будет членом меньше,А уступлю – прибавится одинИль даже два через пятнадцать лет.И ни один не выйдет из Союза.Но ведь мораль важней, чем член какой-то?Тогда упрусь. Аж зло меня берет.Как член Союза все я понимаю.Но человек ведь целое, ансамбль.А если у меня в ансамбле членТакой уж несознательный попался?Ему приказано играть, как все,А он назло свои права качает,Ведет себя нахально и стихийно,Начальство злит, уставы нарушает.Противоречье. Как же с ним бороться? (Ищет в книгах.)Вот если б не было противоречий,Мы в коммунизм вошли б в сто раз скорей.Ведь сколько хлеба было бы у нас,Не будь на свете голода, к примеру.И сколько было бы у нас морали,Не будь на свете, например, любви.А если форму снять? Так будет лучше.

(Снимает синюю рубашку Союза свободной немецкой молодежи.)

А там, при коммунизме, видно будет!Шмулка!

(Убегает, бросив литературу.)

<p>9</p>

Луг. Ночь.

Входят Флинт и Флинта 1. Садятся на траву.

Флинта 1

На луг давно мы не ходили, Флинт.

Флинт

Да, тридцать лет.

Флинта 1

Нет, Флинт. Тридцать один.

Пауза.

И ты меня уж больше не обнимешь?Что было, то прошло, и не вернешь.

Флинт

Стареем.

Флинта

А другие помоложе…

Флинт

Опомнись. Я могу тебя понять.В пустой постели бабе неуютно.Но все-таки не стоило тебеВо все колокола о нас звонить.Пускай в деревне церковь остается.

Флинта

А пастор у кухарки, так сказать.

Флинт(смеется)

Ну ладно, я твой муж, болтай что хочешь,Но ты меня со мною же не путай,Все знают: я здесь партия сейчас,Не надо стричь нас под одну гребенку,Ты мне билет партийный не марай

Флинта 1

Тебе плевать на твой значок партийный,А я его до блеска отчищай?

Флинт

Пять лет я в лагере провел, без баб.Ведь хочется урвать у жизни что-то.

Флинта 1

Я тоже без тебя не веселилась,Хоть и могла бы время не терять.Но я тебя пять долгих лет ждала,А ты вернулся только на полгода.

Флинт

Ведь я твоей свободы не стесняю,И ты моей свободы не стесняй.

Флинта 1

Сказал жених после десятых родов.

Флинт

Да я б не прочь, но я не из железа.Что я сказал? Что я не прочь? Соврал.Я от твоей любви совсем отвык,Я слишком крепко вкус ее запомнил.Для пролетария любовь былаКак бы поездкой на седьмое небо.А нынче – предвкушенье коммунизма.

Мы должны разгрести еще много мусора, если хотим превратить землю в сад из той свалки, которую она собой представляет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия