Читаем Переселенка, или Крестьянская жизнь полностью

А ты и рада это слушать?Идите со двора, покуда целы,Не то собаку натравлю на вас.Всю жизнь я землю потом поливаю:В день по четыре литра на гектар.В моем хлеву – одни мои коровы.Я мяса и куска не проглотил,Чтоб не был срезан он с моих же ребер.

Рабочий

А про жену забыл?

Жена Трайбера

Когда он помнил?

Трайбер

Заткнись. За все платил я по́том-кровью,А вы хотите росчерком пераСебе мое добро сейчас захапать,Чтоб я кормил бездельников и нищихИ чаевые за труды имел.

Хенне

Но чаевых-то будет десять тысяч.

Трайбер

Вам не заполучить меня в колхоз –Уж лучше сдохну я на этом месте.

Зигфрид

Никто тебя вступать не заставляет.Социализм умеет убеждать.Мы убедим тебя – сегодня, завтра,Пусть даже послезавтра, – убедим.И прежде чем ты все не осознаешь,Мы с твоего порога не уйдем.Освобождайся, Трайбер. Цепи сбрось,Сбрось шоры с глаз. И въедешь вместе с намиТы в будущее светлое страны.

Флинт

На тракторе, а может, и под ним.

Рабочий шепчется с женой Трайбера, она хихикает.

Трайбер (собаке)

Собакам можно верить, бабам – нет.Псы баб вернее.

Зигфрид

Да, они глупее.

Трайбер

Куси, Нерон!

Хенне удирает. Рабочий вытаскивает сосиску, Нерон жрет.

Трайбер(пинает собаку)

Проклятая скотина! (Уходит.)

Рабочий

Я против собак приемы знаю. Как-никак за три дня двенадцатого раскулачиваю.

Хозяин – со двора. Ну что, хозяйка?

Жена Трайбера

Гляди, какой! Я приведу его.Не век ему упрямиться да злиться.

Зигфрид

Вот заявленье. (Дает ей бланк.) Подписать вот здесь.

Жена Трайбера уходит.

Флинт(смеясь, Рабочему)

Ты что ей обещал? Небось наврал?

Рабочий смеется.

С криком выбегает жена Трайбера, держа в руках бланк заявления.

Зигфрид

Беснуется? Подписывать не хочет?

Жена Трайбера

Он больше не подпишет ничего.Повесился мужик мой в гараже.

(Теряет сознание.)

Рабочий

Ему дают путевку ехать в отпуск,А он в петлю суется. Идиот. (Уходит.)

Флинт (Хенне).

Иди. Сними его

(Протягивает ему нож.)

Хенне

Я? Кулака?Кто Кетцера срезал в сорок девятом,Которому веревку Трайбер сплел?За все ответ приходится держать,И я его срезать не собираюсь.Будь я такой же левый, Флинт, как ты,Я пожалел бы для врага свой нож.

(Берет нож.)

Теперь он знает, каково висеть.

Флинт

Работал он, как мы. И трудно жил,И жизнь его совсем не стала легче.

Зигфрид

А почему ты сам его не срежешь?

Флинт не отвечает. Входят Рабочий и Хенне с Трайбером.

Рабочий

Вот он. Прошу любить. Восстал из мертвых.

Трайбер ощупывает свои руки и ноги, размахивает руками, словно собираясь улететь, проверяет, не выросли ли у него за спиной крылья.

Рабочий

Не верит, что живой.

(Трайберу.)

А ты спортсмен.Да небо было занято, наверно,А крылья не успели отрасти.

Зигфрид

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия