Читаем Переселенка, или Крестьянская жизнь полностью

Запад печется о спасении моей души. А зачем мне такое спасение души, когда на череп посыплются бомбы со смертоносной начинкой для всех. Лучше я как класс займусь своей самоликвидацией и стану председателем колхоза. Тебя возьму бухгалтером, ты считать не умеешь.

<p>15</p>

Ворота крестьянского двора.

Жена Трайбера

Вон агитаторы.

Трайбер

Спусти собаку.

Трайбер, его жена и собака занимают оборонительную позицию у ворот. Входят Флинт, Хенне, Зигфрид, Рабочий; Флинт, как ветеран, увешан орденами.

Зигфрид

Мешаешь ты социализму, Трайбер.Он совершает триумфальный въезд.А ты в нем служишь пятым колесом,Ты палец, не влезающий в кулак.Мы в гроб должны загнать империализм,Пока он бомбой нас не уничтожил,А ты сплотиться людям не даешь.Уж семь недель, как мы послали списокКрестьян, вошедших в кооператив.Надеясь на сознательность твою,Мы и тебя заранее включили,Ты на бумаге – новый человек,А сам никак бумагу не догонишь.

Трайбер

А Раммлер?

Зигфрид

Совершив вчера побег,Он перспективы жизненной лишился.

Хенне

Хотя и прихватил свой чемодан.

Зигфрид

Уж третий год, как наши трактораГорючее и время даром тратят.Когда обходят сорок га твоих.Ты слеп, своей же выгоды не видишь,Предпочитаешь узкую тропу,А не широкий путь в социализм.Шарахаешься ты от коллектива,Как конь от первого автомобиля.А коллектив освободит тебя.

Трайбер

От почвы и земли. Скажите прямо,Что землю вы хотите отобрать.

Флинт

Да. Снять хотим с хребтов крестьянских груз.

Рабочий

«Сладкая смерть!» – сказал грузчик, когда сейф с деньгами сломал ему хребет.

Трайбер

А нам не нужен ваш социализм.У нас есть все, что нужно: телевизор,Автомобиль и зять с образованьем.Кому охота, пусть его и строит.Нам ни к чему. Зачем же гнать силком?

Рабочий

А отпуск есть у вас?

Трайбер

Какой там отпуск.Крестьяне мы, и наш удел – работа.Один Господь дает нам отпуска.По-вашему, бросай свою корову,Езжай на Черном море отдыхать,Как прошлым летом сделал ваш дояр,Ему-то наплевать на всех коров,А у коровы молоко сгорает.И сорняки положено полоть.А мой надел кто полет? Государство?Сам, что ли, соберется урожай?У вас пшеница на корню гниет,А вам уж засчитали все поставки.Рабочий, что ли, сам штаны латает?Не говоря о том, что голодает город,И только нашим по́том город жив.

Рабочий(Хенне)

Возьми сигары и пусти по кругу.

(Жене Трайбера.)

Товарищ Трайбер, вы же равноправны,За вас закон. А муж вас заставляетЛатать ему штаны, не помогаетПо дому и по кухне. А за этоВы можете его привлечь к суду.В законе есть статья – параграф три.

Жена Трайбера(хихикает, толкает Трайбера в бок)

Слыхал?

Трайбер (мрачно)

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия