Читаем Переводчица (СИ) полностью

— Осторожней, господин сказал, что она является ценным товаром! — сказал другой мужчина, увидев, как тот тащит меня.

— Оно и видно! — посмотрел на меня первый. — Ни единого синяка и царапины. Новенькая, что ли?

— Именно! — ответил другой.

Я, разумеется, могла начать паниковать, но решила молчать, когда услышала, что меня ведут к господину. Пройдя несколько коридоров, и поднявшись на верхний этаж, мне открыли дверь одной из комнат, и толкнули внутрь. Оказавшись там, я увидела стол посреди комнаты, за которым сидел господин Хикмет.

— Присаживайся, дорогая! — обратился ко мне по-английски Хикмет. — Ты, кажется, уже вчера жаждала встречи со мной?

— Где я? — спросила я.

— Ах, да! — улыбнулся Хикмет. — Добро пожаловать в Стамбул! Ей богу, это очень красивый город.

— Софи? — продолжила я допрос.

— Думаю, твоя подруга уже приступила к работе — немного задумчиво ответил Хикмет.

— Где она? — спросила я снова.

— Если спрашиваешь, в этом ли она городе, то да! — сказал Хикмет. — Ей богу, ты так сильно интересуешься ею, но забыла узнать о себе. А точнее, какая работа тебе предстоит.

Как только Хикмет закончил говорить, в комнату вошёл мужчина. Он подозвал его к себе жестом руки.

— Господин, есть несколько мест, в которых не хватает девушек — сказал мужчина по-турецки, подавая листок бумаги. — Я написал список заведений.

— Что ж, в таком случае стоит хорошенько подумать, куда отправить эту красавицу — ехидно улыбнулся Хикмет, глядя на меня. — Поскольку она была ассистенткой директора, думаю, мы сможем сделать из неё элитную проститутку, в отличие от её подруги.

Услышав эти слова, из меня стал вырываться исторический смех, который я не смогла сдержать. Увидев моё состояние, Хикмет нахмурился, не понимая, почему я смеюсь.

— О Аллах, какие же вы тупые! — проговорила я, наконец, на турецком.

На лице Хикмета отобразился шок, ибо он никак не ожидал, что я могу знать турецкий. Мужчина, стоящий рядом также был шокирован. Оба просто потеряли дар речи, выпучив на меня глаза.

— Для начала я дам тебе один совет, господин Хикмет! — продолжила я, немного привстав со стула и приблизившись к Хикмету. — Прежде чем красть товар, подробно разузнай о нём! Чтоб не сидеть потом вот так в шоке, и не лопать на меня своими глазами.

Господин Хикмет начал тяжело дышать, по его взгляду стало понятно, что он испугался. Это его состояние подбодрило меня, и даже успокоило.

— А теперь, заруби себе на носу — более смело продолжила я. — Я ни за что не буду проституткой! Сдохну, но не стану продавать своё тело по твоей указке! А за Софи ты мне ещё ответишь!

Мои слова ещё больше разволновали Хикмета, он не выдержал моего давления и закричал:

— Уведите её! Немедленно! И заприте в отдельной комнате!

Двое мужчин схватили меня за руки и начали тащить к выходу, но я не растерялась и сразу оказала сопротивление. Оттолкнув их, я схватила настольную лампу и ударила одного из них по голове. Другому нанесла удар в живот. Однако в это время прибежали ещё несколько людей. Я попыталась схватить оружие у тех, которых уже избила, но, к сожалению, не успела. Меня снова схватили за руки. В поле зрения попал Хикмет, и я увидела, что он пытается чем-то увлажнить платок. Вспомнив, как меня отключили в аэропорту, попыталась снова отбиться от мужчин и выхватить флакон с содержимым, чтобы разбить его. Но людей Хикмета было слишком много, они повалили меня на пол, держа за руки и ноги. В этот момент сзади подошёл Хикмет и приложил к лицу платок. Я продолжала сопротивляться, пытаясь не вдохнуть содержимое, но Хикмет только сильнее прижимал платок. В конце концов, моей силы воли не хватило, и я невольно всё же вдохнула ту дрянь, отчего практически сразу отключилась.

— Возьмите её и отнесите в комнату! — тяжело дыша, приказал Хикмет. — И хорошенько заприте дверь!

После того, как моё тело отнесли в комнату, Хикмет вышел из здания на улицу и набрал чей-то номер.

— Идиот, что ты натворил?? — начал кричать Хикмет. — Я же говорил тебе, чтобы доставлял только «мясо»! Ты идиот, Халит!

— Господин, что случилось? — в недоумении спросил Халит.

— Что случилось??? — продолжал кричать Хикмет. — Я тебе сейчас объясню, что случилось. Эти две русские девушки, которых последними прислал. Она из них ассистентка, которая. Она знает турецкий, и более того, уже попав сюда, она всё поняла! Ты безмозглый идиот, Халит!

— Такое невозможно, господин! — виновато начал объясняться Халит. — Она знает только русский и английский.

— Как она тогда так быстро научилась говорить по-турецки??? — не успокаивался Хикмет.

— Не знаю…. — растерянно ответил Халит.

— Да чтоб тебя Аллах покарал! — прокричал Хикмет и бросил трубку.

Несколько минут он тяжело дышал, подняв голову к небу. Его мысли были спутаны.

— Что я теперь буду делать? — произнёс он вслух.

После закрыл глаза рукой и скорчил лицо. Он был уже не молодым человеком, на вид где-то за 50. Так что имел хороший опыт работы за плечами. В его практике это первый случай, так что он просто не знал, что делать. Простояв так ещё какое-то время, взял в руки телефон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы