Читаем Переводчица (СИ) полностью

Я передала ему телефон, он начал смотреть в навигатор, чтобы сказать точное место положения, но сообщить его уже не успел. Из машины, которая преследовала нас, послышались звуки выстрелов. Пули пробили задние шины, и машину начало заносить. Водитель не удержал телефон и обронил его на пол, пытаясь удержать руль. Машина не слушалась, и нас понесло на обочину. В конце концов, мы врезались в дерево. Я ударилась головой и отключилась.

Моя попытка побега, как, оказалось, изначально была обречена на провал, но дело теперь было в другом. Пока я находилась в бессознательном состоянии, Хикмет уже размышлял, как со мной поступить. Но сначала он был обязан наказать своих людей.

— Идиоты! Тупые! — кричал Хикмет, избивая их. — Разве я вам не говорил, чтобы тщательно следили за ней?

— Господин, извините! — умоляли взбитые мужчины.

— Безмозглые! — продолжал Хикмет. — Да чтоб у вас языки поотсыхали! Говорил же, не болтать при ней!

— Простите! — каялись мужчины. — Мы не думали, что она услышит. Мы говорили тихо.

— Да я вас сейчас поубиваю! — всё кричал Хикмет. — Кто вы такие, чтобы ослушаться меня? Я ваш господин! Благодаря мне вы сыты и одеты! Да чтоб вас Аллах покарал!

Хикмет не мог остановиться и продолжал жестоко избивать охранников. Но это не помогло ему успокоиться. Когда он устал их бить, то достал пистолет.

— Господин, не надо! — завыли мужчины. — Не делайте, пожалуйста!

— Я дал вам эту жизнь и заработок! — сказал Хикмет. — А значит, имею полное право лишить вас этого!

Закончив фразу, Хикмет выстрелил им в головы. Но, к сожалению, даже это не смогло усмирить его гнев.

— Эта девушка вывела меня из себя! — злобно проговорил Хикмет. — Я был слишком добр к ней. Теперь же она получит своё наказание!

Посмотрев ещё раз на трупы охранников, Хикмет тяжело вздохнул:

— Уберите здесь!

После этого он покинул место, где наказывал своих людей. Хикмет отправился ко мне, чтобы сообщить своё решение.

Когда машина врезалась в дерево, и я отключилась, люди Хикмета догнали нас. Обнаружив, что водитель и я без сознания, они избавились от него и вытащили меня из машины.

Очнулась я уже в месте похожем на больницу. Моя голова сразу начала безумно разрываться. Когда схватилась за неё, то поняла, что она перевязана. После заметила возле себя Хикмета. Он смотрел на меня злобным взглядом и с нетерпением ждал, когда я очнусь.

— Пришла в себя? — спросил Хикмет.

— Что со мной произошло? — спросила я в недоумении.

— А что последнее ты помнишь? — прищурил глаза Хикмет.

Я слегка напрягла мозг и вспомнила аварию. Осознав, что мой побег не удался, я тяжело вздохнула.

— Не вздумай мне сейчас солгать, что ты ничего не помнишь! — схватил меня за руку и крепко сжал Хикмет. — Знай, я не поведусь на это!

— Я не…. — начала я объяснять, но тут же остановилась, понимая, что это мог быть мой шанс.

— Не выйдет, дорогая! — прорычал Хикмет. — Отныне ты больше не сможешь убежать! И совсем скоро получишь своё наказание!

Эти слова снова пробудили во мне страх, но внешне я пыталась этого не показывать. В глазах Хикмета пылал огонь ярости, это ещё больше пугало меня.

Своими действиями я снова резко изменила ход событий. И теперь ад для меня на самом деле, только начинается. Но в то же время, я приблизила встречу с Софи, а также с тем, кто будет относиться ко мне слишком странно.

<p>Эти глаза</p>

Мой звонок в полицию всё же дал свои плоды. Информация дошла куда нужно. И как только начальник полиции Анкары узнал это, немедленно вызвал Пшечевского.

— Что случилось, вы нашли их? — вбежал в кабинет Пшечевский.

— В полицию Стамбула поступил звонок — начал объяснять начальник полиции. — Это была девушка. Представилась она как Маргарита Ракумова.

— Вы серьёзно??? — обрадовался Пшечевский.

— Вполне! — кивнул полицейский и тут же тяжело вздохнул. — Однако она не успела сообщить своё место положения. Как сообщили сотрудники полиции, в тот момент послышались выстрелы.

— Как же так? — глубоко огорчился Пшечевский. — То есть…. она….

— Не думайте сразу о плохом! — попросил полицейский. — Мы отследим это место по номеру телефона.

— Хорошо…. — поник Пшечевский.

— Давайте будем надеяться на лучшее! — подбадривал начальник полиции.

Но, к сожалению, я уже была далеко от этого места. Когда Пшечевский только узнал о моём звонке, Хикмет уже решил мою судьбу. А точнее, меня везли в данный момент туда, где придётся проверять на прочность свою силу воли. Перед отправкой Хикмет мне сказал:

— За все свои проделки, ты давно уже заслужила это наказание! Я отсрочил его, потому что надеялся на то, что ты образумишься. Но хватит с меня, довольно!

— Что ты собираешься делать? — нахмурилась я.

— Увидишь, когда прибудешь туда! — одарил меня зловещей улыбкой Хикмет.

Все мои попытки и надежды оказаться на свободе как-то стали гаснуть. В душе я чувствовала, что придётся пережить нечто ужасное.

— А что если они меня убьют? — подумала я про себя. — Хотя, до этого времени ведь ничего мне не сделали. Зачем же я им нужна?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы