Читаем Переводчица (СИ) полностью

— Онур, где ты сейчас, не занят? — спросил Хикмет, когда дозвонился.

— Я вот уже несколько дней, как в Берлине — ответил спокойно Онур. — Я же говорил тебе, что улетаю в Германию.

— Ах, да! — воскликнул Хикмет. — Я запамятовал, прости, память уже не та.

— Что-то случилось? — поинтересовался Онур. — Голос у тебя не важный.

— Ты мне лучше скажи, когда приедешь? — проигнорировал вопрос Хикмет.

— В конце недели — сказал Онур. — Я тебе срочно понадобился?

— Да! — выдал Хикмет.

— В чём проблема? — насторожился Онур.

— Будет лучше, если я тебе лично расскажу! — выдохнул Хикмет.

— Ладно! — произнёс Онур. — Это точно сможет подождать до конца недели?

— Да-да! — уверил Хикмет. — Не переживай!

Закончив разговор, Хикмет осознал, что ему придётся терпеть меня целых 5 дней до приезда Онура. За это время может произойти всё, что угодно.

Для меня же это было шансом придумать хоть что-то ради своего спасения. А ещё найти Софи. Но всё не так просто, как кажется. Выбраться из этого плена практически невозможно. Единственное, что я могу делать, это продолжать сопротивление.

<p>Борьба</p>

Лучи солнца, что пробивались через окно, заставили меня пробудиться. Я лежала на полу со связанными руками и ногами. Осознав, что моё положение нисколько не улучшилось, а наоборот стало хуже, решила всё же не терять надежды и продолжать бороться.

Ближе к вечеру в комнату пришёл мужчина и поставил передо мной тарелку с едой и стакан чая.

— Убери это! — сказала я по-турецки. — Хоть мои руки и связаны, я всё равно не буду есть.

— Да мне всё равно — ответил мужчина. — Поголодаешь немного, может, образумишься!

Мужчина вышел из комнаты и запер дверь. Я приняла положение сидя и оперлась о стену. Бросив взгляд в окно, нахмурила брови и заплакала. Я не знала точно, сколько смогу продержаться без еды, и сколько дней уже нахожусь здесь.

Пшечевский продолжал поиски, ему пришлось пока что отложить дела компании. Однако полиция только разводила руками, они обыскали всю столицу Турции вдоль и поперёк, но никаких зацепок.

— Боюсь, их уже вывезли отсюда — сказал начальник полиции.

— И где же они могут быть? — спросил Пшечевский.

— Где угодно! — ответил полицейский. — Но могу точно сказать, что за такой короткий период их не могли вывезти из страны. Да и к тому же уверен, что им это не нужно. Эти мерзавцы ведь так старательно заманивали их сюда.

— И что теперь вы будете делать? — продолжал волноваться Пшечевский.

— Будем искать по всей стране! — с уверенностью сказал начальник полиции. — Не переживайте, мы уже сообщили своим коллегам из других городов.

— Ну, дай бог, дай бог! — немного с облегчением вздохнул Пшечевский.

По истечению 5 дней Онур вернулся в Турцию. За это время я на удивление смогла продержаться, несмотря на то, что появились головокружения. Я по-прежнему продолжала упираться и отказывалась есть.

Онур не сразу смог приехать к Хикмету, но когда, наконец, это случилось, то гнев просто разрывал его изнутри от услышанного.

— Проклятье! — кричал Онур. — Я же говорил тебе! Предупреждал, отговаривал! Что ты, чёрт возьми, натворил???

— Знаю…. знаю…. — каялся Хикмет. — Ты абсолютно прав! Если бы я раньше узнал об этом, то никогда бы не согласился на подобное. Ах, Халит, ах!

— Ты немедленно вызовешь Халита сюда! — приказал Онур. — Делай с ним, что хочешь, но он больше не будет заниматься этим делом!

— Хорошо! — послушался Хикмет. — Но, что мне с ней делать? Отпустить её я же не могу.

— Если ты её отпустишь, то начинай сразу же собирать вещи в тюрьму! — прорычал Онур.

Он сел на стул и схватился за голову. Пару минут Онур просидел молча, погрузившись в раздумья. Хикмет сидел перед ним и боялся даже громко дышать, он с нетерпением ожидал, что скажет Онур.

— В каком она состоянии? — спросил, наконец, Онур.

— Всё так же упирается и не хочет кушать — ответил Хикмет.

— Приведи её в порядок! — потребовал Онур. — И заставь есть! Она не должна умереть!

— Ну, с одной стороны, может, избавимся от проблемы — неуверенно сказал Хикмет.

— Ты больной, что ли? — снова закричал Онур. — И кому будет на руку её смерть? Не ты ли говорил, что она ценный товар?

— Да, но…. — тяжело вздохнул Хикмет. — Будет трудно теперь заставить её работать.

— Она явно не сможет работать проституткой! — продолжал нервно разговор Онур. — Найдём ей другое применение. Главное приведи её в порядок! Позже я, возможно, поговорю с ней.

— Хорошо! — кивнул Хикмет.

— И ещё — встал со стула Онур. — Не вздумай пока что куда-то её перевозить! Полиция закончила поиски в Анкаре, и теперь ищет по всей стране.

— Ах, этот её начальник…. — покачал головой Хикмет. — Может, с ним что-то сделать?

— Конечно, сделай! — снова закричал Онур. — Возьми и убей, чтобы полиция ещё более тщательно занялась этим делом. Да и на международный уровень, чтоб всё вышло.

— Понял, понял! — ответил Хикмет. — Его никто не тронет!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы