Читаем Периваньес и командор Оканьи полностью

Солдату бравому - почет!

Беляpдо

Чтоб нас, крестьян, вот этот сброд

Считал за грязную солому?

Ни в жизнь! Пусть выдумку свою

Проявит каждый в деле этом!

Периваньес

Копью итти за арбалетом

И оставаться всем в строю.

Роты ходят одна перед другой; идальго и крестьяне искоса

поглядывают друг на друга.

Бляс

Белярдо, что ни говорите,

Нам показать себя пора!

Белярдо

Сейчас начнется здесь игра,

Мою вы дряхлость не дразните!

Леонардо

Чтоб пред дворянами и так

Кичились выправкой крестьяне!

Бляс

Эй вы, в бою быстрей вы лани!

Белярдо

Проворней гончих вы собак!

Бляс

Чуть мавр навстречу, побежали,

Едва услышат лишь о нем.

Белярдо

Когда сражались мы с быком,

Мы храбрость их не раз видали.

Крестьянская рота удаляется, и с ней Периваньес. Касильда

и Костанса уходят с балкона.

ЯВЛЕНИЕ VII

Леонардо со своей ротой, Инес на балконе.

Леонардо

Ушли с балкона своего...

Инес!

Инес

Какой нарядный, пестрый

Мой капитан!

Леонардо

Что ж скрылись сестры?

Инес

Не знаешь разве, отчего?

Касильда так полна заботы

Ты камня не найдешь мрачней.

Леонардо

А командор не мог бы с ней

Сегодня повидаться?

Инес

Что ты?

Нельзя и думать. Потерпи,

Узнать бы только, что обратно

Не будет Педро...

Леонардо

Ты приятной

Мне хочешь стать, так ослепи

Глаза у женщины жестокой

Уж слишком честью дорожит!

Знай, со вчера не ест, не спит

Сеньор мой от тоски глубокой.

Инес

Пусть под окно приходит к нам!

Леонардо

Чем знать дадим мы?

Инес

Песнью сладкой.

Леонардо

Прощай!

Инес

Придешь ты?

Леонардо

Для порядка

Я храбрецов вот этих сдам

Поручику, чтоб разместились

В Толедо, и назад...

Инес

Прощай!

(Уходит.)

Леонардо

Бей, барабан! Ровней шагай!

Два наших солнца закатились.

(Уходит со своей ротой.)

ЗАЛА В ДОМЕ КОМАНДОРА

ЯВЛЕНИЕ VIII

Командор, Лухан.

Командор

Уехал он? Ты видел сам?

Лухан

И что за конь! Такие кони

Незаменимы для погони

И верно служат беглецам.

Когда бы видел ты заботу,

С какой он вел своих солдат,

Спокоен был бы ты и рад.

Командор

Стройнее не видал я роту,

А все ж стройней, в том спора нет,

Его жена. Чтоб не скучала,

Я здесь...

Лухан

Лиха беда начало!

Командор

В Толедо завтра на обед

Отряд их станет...

Лухан

Без ночевок

Они идут...

Командор

Приказ им дан,

Чтоб ни солдат, ни капитан

В пути не знали остановок.

Лухан

Для хлебопашцев переход

Такой - безделица пустая,

На барабане плясовая

Ведет их весело вперед.

Не сомневаюсь: до Гранады

Они могли бы так дойти.

Командор

Как долго ждать до десяти!

Убить нам это время надо.

Лухан

Всего какой-нибудь часок,

Уж скоро девять - срок недален.

Ты так туманен, так печален!

От счастья ты на волосок,

А уж утратил вкус и нежность.

В любви надежды тешат нас...

Командор

Но запоздай любовь на час,

Родит надежда безнадежность.

Лухан

Твой Леонардо где теперь?

Идет с тобой он?

Командор

Да, к невесте.

Так решено. Идем мы вместе.

Инес должна открыть нам дверь.

Лухан

Чем даст он знать?

Командор

Придет он с песней.

Певцы споют ей что-нибудь!

Лухан

Вы не боитесь дичь спугнуть?

Командор

Нам средства не найти чудесней.

Пусть шум и музыка, зато

Мы незаметно все устроим,

Откроем дверь и вновь закроем,

И не услышит нас никто.

Лухан

Все так, а лучше обождать бы.

Сеньор, послушай-ка меня:

Сошлась однажды вся родня

Поесть и поплясать в день свадьбы.

Пришел священник; вслед за ним

Отец явился посаженный,

И мать пришла, и нареченный,

И тамбурин с гудком таким,

Что уши нам дерет до боли.

Собрались все; одна беда

Невеста не сказала "да".

Идет, вишь, замуж против воли!

Священник - к ней. Мол, так и так,

Чтоб жениху не отказала.

Девица трижды "нет" сказала,

И навсегда распался брак,

Все завершилось в одночасье...

Командор

К тому твой клонится пример,

Что я забыл средь стольких мер

Касильды получить согласье?

Лухан

Подумай: сколько ты труда

Положишь, хоть тебе не в новость

Такую одолеть суровость!

Простое нужно было б "да".

Командор

Нет, лучше так. Не умолю я

Презренье сельское ее,

Обманом я возьму свое.

Лухан

А все-таки идем вслепую.

ЯВЛЕНИЕ IX

Те же, паж и два музыканта.

Паж

Пришли певцы.

Первый музыкант

Хоть предстоит

Нам петь до самого рассвета,

Сеньор, мы рады делать это.

Лисардо я, вот Леонид!

Командор

Смотрите же, не подведите!

То честь великая, друзья:

Вам мысль свою вверяю я.

Второй музыкант

Вы к нам всегда благоволите!

Бьют часы.

Командор

Одиннадцать?

Лухан

Да. Раз, два, три

И все.

Второй музыкант

Учти свою потерю.

А восемь где?

Командор

Ушам не верю!

Зачем скрываешь, говори,

Ты верный бой часов?

Лухан

Послушай,

О позднем часе ты просил:

Я три и счел...

Командор

Нет больше сил

Мне ждать...

Лухан

Приди в себя, покушай!

Командор

Пошли господь тебе навек

Дурную пасху! Что за ужин?

Лухан

Стакан вина хороший нужен.

Командор

Вино в снегу?

Паж

Найдется снег.

Командор

Его вы оба разделите.

Паж

Вот здесь твой плащ...

Командор

Я поражен.

Что ты даешь?

Паж

Из шерсти он.

Командор

Нет, вы взбесить меня хотите!

Скоты! Он траурный притом...

Паж

Мне не понять твое желанье.

Цветной?

Лухан

Кто ж ходит на свиданье,

Цветным закутавшись плащом?

Опасен он для приключенья,

И для суда приметный знак.

Командор

Цветной, я говорю!.. Дурак!

Кто, слуги вы или дуэньи?

Паж

Вот на цветной.

Командор

В моей судьбе,

Любовь, ты будешь мой вожатый!

Дай ночь одну за дни, когда-то

Мной посвященные тебе!

Лухан

А мне с тобой итти?

Командор

Конечно,

Раз Леонардо нет со мной.

Вы ж стройте лютни. Пусть их строй

Мне усмирит огонь сердечный.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное
Зависимая
Зависимая

Любовник увозит Милену за границу, похитив из дома нелюбимого жениха. Но жизнь в качестве содержанки состоятельного мужчины оказывается совсем несладкой. В попытке избавиться от тоски и обрести былую независимость девушка устраивается на работу в ночной клуб. Плотный график, внимание гостей заведения, замечательные и не очень коллеги действительно поначалу делают жизнь Милены насыщеннее и интереснее. Но знакомство с семьей возлюбленного переворачивает все с ног на голову – высшее общество ожидаемо не принимает ее, а у отца любовника вскоре обнаруживаются собственные планы на девушку сына. Глава семьи требует родить внука. Срочно!Хронологически первая книга о непростых отношениях Милены и Армана – "Подаренная".

Алёна Митина-Спектор , Анастасия Вкусная , Евгения Милано , Тори Озолс , Ханна Форд

Драматургия / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы
Как много знают женщины. Повести, рассказы, сказки, пьесы

Людмила Петрушевская (р. 1938) – прозаик, поэт, драматург, эссеист, автор сказок. Ее печатали миллионными тиражами, переводили в разных странах, она награждена десятком премий, литературных, театральных и даже музыкальных (начиная с Государственной и «Триумфа» и заканчивая американской «World Fantasy Award», Всемирной премией фэнтези, кстати, единственной в России).Книга «Как много знают женщины» – особенная. Это первое – и юбилейное – Собрание сочинений писательницы в одном томе. Здесь и давние, ставшие уже классикой, вещи (ранние рассказы и роман «Время ночь»), и новая проза, пьесы и сказки. В книге читатель обнаружит и самые скандально известные тексты Петрушевской «Пуськи бятые» (которые изучают и в младших классах, и в университетах), а с ними соседствуют волшебные сказки и новеллы о любви. Бытовая драма перемежается здесь с леденящим душу хоррором, а мистика господствует над реальностью, проза иногда звучит как верлибр, и при этом читатель найдет по-настоящему смешные тексты. И это, конечно, не Полное собрание сочинений – но нельзя было выпустить однотомник в несколько тысяч страниц… В общем, читателя ждут неожиданности.Произведения Л. Петрушевской включены в список из 100 книг, рекомендованных для внешкольного чтения.В настоящем издании сохранена авторская пунктуация.

Людмила Стефановна Петрушевская

Драматургия / Проза / Проза прочее