Читаем Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе полностью

— Получить описание женщины очень сложно. Ты видел описание Хейзел Фенвик, которое со слов полиции напечатали в газетах? Рост пять футов и два дюйма[17], вес сто тринадцать фунтов[18], двадцать семь лет, темные волосы и глаза, была одета в сшитый на заказ коричневый костюм, коричневые туфли и чулки.

— И что?

— Эту женщину мало кто видел. Она появилась таинственным образом. Очевидно, что Дик Бассет ухаживал за ней тайно и никому ее не показывал. Есть только это описание, а оно подойдет практически к каждой темноволосой женщине от двадцати четырех до двадцати восьми лет.

— И что? — опять спросил Дрейк, внимательно глядя за Мейсона.

Мейсон подхватил Деллу Стрит под руку, отвел в уголок, подальше от детектива и сказал ей шепотом:

— Сходи в агентство по найму персонала и найди там женщину в возрасте от двадцати четырех до двадцати восьми лет, ростом около пяти футов и двух дюймов, темноволосую и темноглазую, вес которой около ста тринадцати фунтов и которой очень нужна работа. Еще лучше, если у нее есть сшитый на заказ коричневый костюм, коричневые туфли и чулки. Если нет, купи ей все это, но проверь, чтобы она очень нуждалась в деньгах.

— Насколько сильно она должна нуждаться в деньгах? — уточнила Делла Стрит.

— Достаточно сильно, чтобы согласиться на не самую приятную работу за наличные.

— Ей придется сесть в тюрьму?

— Может, и придется, но ненадолго, но ей за это заплатят, если все-таки сядет. Не уходи прямо сейчас, Делла. У меня еще будут для тебя задания.

Мейсон вернулся к детективу.

— Пол, у тебя ведь есть хорошие знакомые среди журналистов? — уточнил адвокат.

— Да, есть. А что?

— Заплати кому-нибудь из своих друзей-журналистов пятьдесят баксов. Пусть сделает фотографии всех людей, проживающих в доме Бассетов. Пусть скажет, что ему это задание газеты. Как ты думаешь, найдется такой человек?

— Конечно. И это будет несложно сделать.

— Отлично. Но это еще не все. Я хочу, чтобы он сделал эти фотографии в определенном месте.

— Где?

— Пусть усаживаются в то кресло, в котором сидел Бассет, когда его убили. Мне нужны снимки крупным планом, чтобы видеть выражения их лиц.

— А почему именно в этом месте? — поинтересовался детектив.

— Секрет, — улыбнулся Мейсон.

— Там довольно плохое освещение.

— Но только не рано утром, — сказал Мейсон. — Пусть твой знакомый журналист снимает их между девятью и десятью утра. Пусть объекты смотрят на окно, выходящее на восток. В то окно как раз будет литься солнечный свет.

Детектив достал блокнот.

— Хорошо, сделаем, — кивнул он. — Значит, нам нужен шофер Овертон, Коулмар, Эдит Брайт, Дик Бассет. Кто-то еще?

— Любой человек, который имел доступ в дом в тот вечер, когда произошло убийство.

— Все должны сидеть за письменным столом?

— Сидеть за столом лицом к окну.

— Крупным планом?

— Да.

— Идея кажется мне дурацкой, но я все сделаю, — сказал Дрейк.

Зазвонил телефон. Делла Стрит сняла трубку.

— Алло! — сказала она, а выслушав, быстро передала трубку Перри Мейсону и предупредила очень тихим голосом: — На проводе Гарри Маклейн. Хочет поговорит лично с тобой.

Мейсон махнул Полу Дрейку, прощаясь с ним, и детектив вышел из кабинета.

— Да? Мейсон у телефона.

Гарри Маклейн говорил очень высоким голосом, захлебываясь от возбуждения.

— Я вел себя как полный идиот, — признал Маклейн. — Меня обманули, меня использовали, как марионетку, как орудие в чужих руках. И я это понял только сейчас. Теперь я знаю, что вел себя как дурак. Я вам все расскажу, все выложу и облегчу душу.

— Хорошо, приходите. Буду вас ждать.

— Я не могу, — заявил Маклейн. — Никак не получится.

— Почему?

— За мной следят.

— Кто за вами следит?

— Об этом я тоже вам расскажу при личной встрече.

— И когда мы сможем встретиться?

— Вам придется приехать ко мне. Я даже пытаться не буду, мне до вашей конторы не добраться. Повторяю вам: за мной следят, попытка добраться до вас может стоить мне жизни. Теперь слушайте. Я нахожусь в отеле «Мэриленд», зарегистрировался как Джордж Пурди. Номер девятьсот четыре. Не спрашивайте ничего у администратора. Заходите в гостиницу, идите прямо к к моему номеру. Если кто-то дежурит в коридоре, не останавливайтесь перед моим номером. Просто идите дальше, словно ищите другой номер. Если же в коридоре никого нет, просто поверните ручку и заходите. Я не буду запирать дверь. Не стучите.

— Скажите мне одну вещь, — попросил Мейсон. — Кто был вашим сообщником? Кто…

— Нет, — перебил Гарри Маклейн. — По телефону я вам ничего не скажу. Я и так сказал слишком много. Если хотите приехать, приезжайте. Если не хотите, идите к черту.

Послышался щелчок и короткие гудки — трубку положили на рычаг. Перри Мейсон тоже опустил телефон и посмотрел на Деллу Стрит.

— Мне нужно уехать, — объявил он.

— Как мне с тобой связаться, если случится что-то важное? — спросила секретарша.

Мейсон колебался мгновение, затем написал на листке бумаги: «Отель “Мэриленд”, номер 904, Джордж Пурди», сложил листок, опустил в конверт, заклеил его и протянул Делле Стрит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив