Читаем Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе полностью

— Он описал этого парня и хотел выяснить, находится ли он в гостинице. Может, зарегистрировался под чужой фамилией, — вставил Мулдун.

Сержант Холкомб неотрывно смотрел на детектива:

— И как? Зарегистрирован?

— Думаю, да.

— Под какой фамилией?

— Он назвался Джорджем Пурди. Девятьсот четвертый номер. Появился примерно полтора часа назад. Он мне сразу не понравился. Вел себя странно. Поэтому я обратил на него внимание.

Сержант Холкомб повернулся к Перри Мейсону:

— А вы давно здесь, Мейсон?

— Да уже какое-то время, — ответил адвокат.

— И чем вы здесь занимались?

— Ждал, когда появится Маклейн. Я подумал, что приехал раньше него. Мне сказали, что он собирался зарегистрироваться в этом отеле и готов к разговору.

— Вы сказали, что звонили мне?

— Да, я хотел, чтобы во время разговора с Маклейном присутствовал кто-то из полиции, конечно, если он вообще собирается говорить.

— А что он собирался рассказывать?

— Что-то про дело Бассета. Точно я не знаю.

— Послушайте, вы меня не обманете, — заявил Холкомб. — Вы мне не звонили и не собирались. Вы здесь больше получаса. Что вы делали?

— Ходил в ресторан.

— Предполагаю, что вы случайно проголодались, и не могли больше терпеть.

Мейсон умоляюще посмотрел на администратора.

— Все так и было, сэр. Он сказал, что идет в ресторан, — подтвердил администратор.

— То, что этот тип говорит, и то, что он делает, далеко не всегда совпадает, — заметил сержант Холкомб.

Он взял Мейсона под руку и подтолкнул в направлении ресторана.

— Пошли, приятель, — сказал сержант. — Покажете мне девушку, которая вас обслуживала, и тогда получите от меня извинения в письменном виде.

Мейсон стоял у двери в ресторан и неуверенно оглядывался.

— Простите, сержант, но я не могу вам ее показать. Знаете, я редко обращаю внимание на официанток. Могу только сказать, что это была молодая женщина в голубой форме.

Сержант Холкомб ухмыльнулся.

— На них на всех голубая форма, — заметил он. — Все, как я и думал, Мейсон. Вам это с рук не сойдет.

— Подождите минутку, — заговорил адвокат. — Вон та девушка кажется мне знакомой.

Сержант Холкомб поманил ее пальцем.

— Вы обслуживали этого человека несколько минут назад? — спросил он.

Она покачала головой. Сержант Холкомб снова ухмыльнулся.

К ним подошла официантка, которая недавно приносила Мейсону сэндвич и пиво.

— Я его обслуживала, — заявила она.

Мейсон улыбнулся, выражение его лица показывало, что он узнал девушку.

— Все правильно, — кивнул он. — Вы меня обслуживали. Простите, но я не очень хорошо вас запомнил. Я тогда был глубоко погружен в свои мысли.

— Ну, я вас хорошо помню, — сказала она. — Вы заказывали сэндвич и пиво и дали мне пятьдесят центов чаевых. Я редко получаю такие чаевые при таком заказе, поэтому не забываю людей, которые их оставляют.

Сержант Холкомб был явно удивлен и пришел в замешательство. Кассир, который слышал весь разговор, подошел к ним и заявил:

— Я помню этого джентльмена. Он расплатился по счету, а потом звонил с аппарата, который находится рядом с кассой. Сделал два звонка.

— Кому он звонил? — спросил Холкомб.

— Некоему сержанту Холкомбу из управления полиции, а затем в окружную прокуратуру. Я решил, что он детектив, и слушал, что он говорил.

— В окружную прокуратуру! — воскликнул Холкомб.

— Да, — кивнул кассир. — Он позвонил окружному прокурору после того, как не смог дозвониться сержанту Холкомбу. Он попросил окружного прокурора прислать ему человека в помощь, когда он будет задавать вопросы типу по фамилии Маклейн, который был свидетелем чего-то.

— Черт побери! — воскликнул сержант Холкомб.

— Что будем делать теперь? — спросил Мейсон. — Пойдем разговаривать с Гарри Маклейном?

— Я буду разговаривать с Гарри Маклейном. Вы будете ждать в коридоре, — объявил сержант Холкомб.

Сержант подтолкнул Мейсона к лифту.

— Девятый этаж, — сказал он лифтеру.

Они доехали до девятого этажа, Мейсон вышел из лифта первым и пошел не в ту сторону, потом посмотрел на цифры на дверях номеров, остановился, развернулся и пошел по коридору к девятьсот четвертому номеру. Сержант Холкомб схватил Мейсона за рукав и остановил.

— Я буду с ним разговаривать. Вы держитесь за мной, — приказал Холкомб, останавливаясь перед дверью девятьсот четвертого номера.

Холкомб тихо постучал. Ответа не последовало, дверь никто не раскрыл. Тогда Холкомб постучал еще раз, потом взялся за ручку и открыл дверь. Сержант вошел в номер и бросил через плечо Перри Мейсону:

— Ждите здесь.

Дверь закрылась. Мейсон остался стоять в коридоре. Внезапно дверь снова раскрылась, и на пороге появился побледневший, но возбужденный Холкомб и уставился на Мейсона.

— Он готов отвечать на вопросы? — спросил адвокат.

— Нет, — ответил сержант Холкомб с мрачным видом. — Он не будет говорить. Вы занятой человек, Мейсон. Возвращайтесь к себе в контору. Я тут сам всем займусь.

— Но я хочу увидеть Маклейна.

Сержанту Холкомбу явно не терпелось избавиться от адвоката.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив