Читаем Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе полностью

Это оказался мужчина в очень хорошо пошитом костюме и рубашке с высоким накрахмаленным воротничком. Он вышагивал с важным видом, затем поднял правую руку, чтобы дать клятву свидетеля, и стало видно, что у него сделан маникюр. Потом он прошел к месту для дачи свидетельских показаний, поправил брюки, положил ногу на ногу и улыбнулся Бергеру. Он вел себя как человек, привыкший отдавать приказы и быстро решать проблемы.

— Представьтесь, пожалуйста, — сказал Бергер.

— Джексон Селби.

— Место работы?

— Управляющий «Даунтаунской оптической компанией».

— Вы давно работаете управляющим этой компанией?

— Четыре года.

— Где вы работали до этого?

— В той же компании начальником отдела. Меня повысили, и я стал управляющим.

— В вашей компании имеется запас искусственных глаз, мистер Селби?

— Да, сэр, большой запас и выбор.

— Эти глаза также тщательно выполнены, как и глаза, изготовленные мастерами, о которых во время дачи свидетельских показаний говорил мистер Бейтс?

— Они хорошо сделаны. Мы предлагаем глаза разной цветовой гаммы, чтобы легко было подобрать пару к настоящему глазу. Они достаточно хорошо изготовлены, чтобы соответствовать любому живому глазу и удовлетворять запросы наших клиентов.

— Предлагает ли ваша компания так называемые налитые кровью глаза, где по белку нанесены яркие красные капилляры?

— Нет, сэр.

— Почему нет?

— Потому что такие глаза требуются только людям, которые прилагают большие усилия, чтобы никто не узнал об использовании ими искусственных глаз. Такие люди обычно заказывают у известных мастеров изготовление глаз в точном соответствии с их собственными. Наши покупатели не хотят тратить лишние деньги.

— Вас когда-нибудь просили изготовить налитые кровью глаза на заказ? — спросил Бергер.

— Да, сэр, один раз.

— Что именно вас попросили сделать?

— Нам предложили взять серийный глаз и добавить кровеносные сосуды, используя очень тонкое красное стекло. Оно как раз производится для изготовления «кровеносных сосудов».

— Это было недавно?

— Да, сэр.

— Пожалуйста, посмотрите на людей, присутствующих в зале суда и скажите, видели ли вы кого-то из них в вашем магазине, — попросил Бергер.

— Да, видел.

— Один из них заказывал налитый кровью глаз, который вы упоминали?

— Да, сэр.

— Кто это был?

Селби показал пальцем на Брунольда:

— Обвиняемый Брунольд, который сидит вон там.

Все сотрудники суда и зрители повернулись к мужчине. Обвиняемый сидел, сложив руки на груди и слегка опустив подбородок, и смотрел в одну точку. Его лицо ничего не выражало.

В отличие от него, лицо Сильвии Бассет выражало множество эмоций, которые журналисты так любят описываться в сенсационных газетных статьях. Она прикусив губу, наклонилась вперед, чтобы лучше рассмотреть свидетеля, затем вздрогнув громко вздохнула.

— Когда он заказал этот глаз? — спросил Бергер.

— Четырнадцатого числа этого месяца в девять часов утра.

— Когда начинает работу «Даунтаунская оптическая компания»?

— В девять утра.

— То есть он ждал под дверью?

— Да, сэр.

— Что он сказал, если вообще что-то говорил?

— Он сказал, что ему срочно необходим налитый кровью глаз взамен потерянного.

— Он сообщил, когда глаз был потерян?

— Да, сэр, предыдущим вечером.

— Он упоминал время?

— Нет, сэр.

— Мистер Брунольд говорил, при каких обстоятельствах глаз был потерян?

— Да, после того, как я сказал, что мы не успеем и не сможем изготовить такой глаз, как он хочет. После этого он рассказал мне, как потерял глаз, вероятно, чтобы вызвать у меня сочувствие.

— Кто присутствовал во время того разговора?

— Только мистер Брунольд и я.

— Где вы разговаривали?

— В смотровом кабинете «Даунтаунской оптической компании».

— Что сказал мистер Брунольд?

— Он сказал, что встретил свою бывшую возлюбленную, которая после их расставания вышла замуж, и у нее очень ревнивый муж. В предыдущий вечер он разговаривал с этой женщиной у нее дома, когда один из слуг вдруг постучал в дверь. Мистер Брунольд сказал, что хотел встретиться с ее мужем лицом к лицу и все обговорить, но женщина отказывалась уйти от мужа, потому что он официально усыновил ее ребенка. Мистер Брунольд сказал, что женщина притворилась, будто принимает ванну, чтобы потянуть время и не позволить слуге войти сразу, а мистер Брунольд успел выпрыгнуть из окна и сбежать. Он также сказал, что налитый кровью глаз, который он обычно носил в кармане жилетки с подкладкой из замши, выскользнул у него из кармана, когда он вылезал из окна. Он боялся, что муж найдет глаз и разыщет мистера Брунольда по этому глазу, в этом случае он узнает много опасной информации для женщины и поступит с ней очень несправедливо. Потом он сказал, что ему сразу же нужно получить глаз взамен потерянного, чтобы заявить, что никогда не терял глаз или, если ему так будет более выгодно, заявить, что кто-то украл у него глаз и заменил на фальшивый, поэтому он опасается, что укравший глаз человек намеревается подбросить его куда-то, чтобы таким образом создать ему проблемы.

— Вы уверены, что человек, который вам все это говорил, и есть обвиняемый Питер Брунольд, который сейчас находится в зале суда? — спросил Бергер.

— Да, сэр.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив