— Я попытался получить фотографии всех обитателей дома, причем так, чтобы им в лицо светил яркий свет. Как вы уже поняли очень трудно определить, что у человека искусственный глаз, если протез хорошо сделан, соответствует живому глазу и подогнан, и если не повреждена глазница. Однако живой глаз настраивается под освещение, зрачок или сужается, или расширяется, но очевидно, что ничего подобного не происходит с искусственным глазом. Поэтому, при фотографировании человека, смотрящего на яркий свет, зрачки окажутся разного диаметра, если один глаз у него искусственный. Получилось так, что Коулмар отказался позировать и фотографироваться. Поэтому я начал подозревать его. Теперь я думаю, что Коулмар вполне мог решить, что молодая женщина, которую окружной прокурор отправил на место для дачи свидетельских показаний, — это и есть та пропавшая свидетельница, способная его точно опознать, и вполне может это сделать, как только закончатся пререкания между прокурором и адвокатом. Поэтому я думаю, что неплохо было бы проверить, где сейчас находится Коулмар.
В это мгновение зазвонил телефон. Трубку поднял судья Винтерс, поднес к уху, потом сказал:
— Минутку. — Он кивнул Перри Мейсону. — С вами хочет поговорить молодая дама.
Мейсон взял трубку и услышал голос Деллы Стрит:
— Привет, шеф! Ты еще не в тюрьме?
Он улыбнулся в трубку и ответил:
— Одной ногой там, одной здесь.
— Я не все сразу поняла, — призналась Делла Стрит. — Я не сообразила, зачем тебе эта Тельма Бевинс, пока ты не стал ей советовать не отвечать на вопросы. А после этого пришло озарение. Я поняла!
— Молодец, — похвалил Мейсон.
— И я решила остаться у зала суда и посмотреть, кто из свидетелей воспользуется возможностью быстро или незаметно покинуть здание.
— Молодец, — повторил Мейсон. — И кто-то это сделал?
— Да.
— Кто?
— Коулмар.
— Ты за ним проследила?
— Да.
— Это было опасно, — сказал Мейсон, нахмурившись. — Тебе не следовало этого делать.
— Ты подал мне сигнал, — напомнила она. — Но я не была уверена в том, что ты имел в виду: все в порядке или ты хочешь, чтобы я воспользовалась твоей техникой и села свидетелю на хвост?
— Где он сейчас, Делла?
— В аэропорту «Юнион». Самолет вылетает через двадцать две минуты. У него есть билет.
— Ни в коем случае не попадайся ему на глаза, — предупредил Мейсон. — Этот человек в отчаянии.
— А как там продвигается дело?
— Закончено. Возвращайся в контору. Там встретимся.
— Я хочу досмотреть эту операцию до конца, — сказала Делла Стрит. — Жди меня в кабинете судьи. Я тебе позвоню, если Коулмар еще что-то предпримет.
— Я не хочу, чтобы ты оставалась в аэропорту. Он может тебя узнать в любой момент и…
Она легко рассмеялась.
— Пока, шеф, — сказала Делла и повесила трубку.
Перри Мейсон посмотрел на часы, потом повернулся к сержанту Холкомбу:
— Вам может быть интересно, господа, что Коулмар в настоящий момент находится в аэропорту «Юнион» и будет там еще примерно двадцать одну минуту. Мне думается, сержант, что если ваш револьвер заряжен, вы можете произвести впечатляющий арест.
Холкомб посмотрел на Бергера. Прокурор нахмурился в задумчивости, потом кивнул. В три шага Сержант Холкомб оказался у двери. Перри Мейсон, присевший на подлокотник кресла, улыбнулся Бергеру.
— Мейсон, а зачем вы устроили это представление? — робко спросил он.
— Это было не представление, — заявил адвокат. — Мне очень не повезло. Свидетельницу, которая могла бы снять вину с моего клиента, разыскивает полиция. Ей требовалось сбежать. Естественно, меня обвинили в ее исчезновении, а мои клиенты оказались в сложном положении. Вероятно, я смог бы как-то поймать Коулмара в капкан во время перекрестного допроса, но я хотел иметь как можно больше стрел в своем колчане. Поэтому я провернул этот трюк. Я знал: если заставлю Коулмара думать, что Хейзел Фенвик нашли, и она будет свидетельствовать против него, то ему придется или убить ее, или сбежать. Он не мог ее убить, пока она находится в зале суда в окружении полицейских. Поэтому я заставил его думать, что его песенка спета, но у него в запасе есть несколько часов, пока адвокат с прокурором спорят о юридических тонкостях. Я решил, что он подумает, будто это я увез девушку подальше отсюда, и потребуется заседание Большого жюри, чтобы заставить ее говорить. А это давало ему шанс сбежать.
— Вы можете мне объяснить, что же все-таки произошло? — попросил судья Винтерс. — Признаться, я так ничего и не понял.
Мейсон кивнул и начал свой рассказ: