— Но почему, черт побери, человек, который убил Маклейна, вложил ему в руку стеклянный глаз? Вероятно, это сделал Коулмар. Зачем?
Перри Мейсон невинно посмотрел на окружного прокурора:
— В конце концов, Бергер, нельзя ответить на все вопросы с помощью дедуктивного мышления. Готов признаться, что я выдохся. У меня нет ответа на этот вопрос.
Бергер неотрывно смотрел на него. Мейсона спокойно курил. Судья Винтерс медленно кивнул.
— Ясно, нельзя с самого начала позволять множеству лишних деталей затмевать свой разум. Нужно сосредотачивать внимание на очевидном, — объявил судья.
Перри Мейсон потянулся и кивнул, потом посмотрел на часы:
— Мне хотелось бы услышать, как там дела у сержанта Холкомба. Надеюсь, что он возьмет Коулмара без стрельбы.
— Мейсон, вам нужно было идти в детективы, а не адвокаты, — заметил Бергер.
— Спасибо. Но у меня неплохо получается и то, чем я занимаюсь.
— Но откуда вы знали, что я клюну на эту Тельму Бевинс и прикажу доставить ее в зал суда? — спросил Бергер.
— Потому что я слишком старый боец и никогда не недооцениваю противника, — ответил Мейсон. — Я знал, что вы каким-то образом доставите ее сюда. Я все рассчитал: у вас оставалось время доставить ее в суд, как неожиданно найденную свидетельницу, чтобы сбить меня с толку и нарушить мои планы. Я предположил, что вы поступите именно таким образом.
— Вы ничего ей не рассказывали о своих планах?
— Нет. Я решил, что чем меньше она знает, тем меньше ей придется рассказывать. Я знал, что если она скажет вам правду, то вы подумаете, что она лжет.
— Откуда вы знали, что мы сможем ее сюда доставить?
— Я был уверен в ваших способностях Бергер.
Прокурор вздохнул, встал и начал мерить шагами кабинет.
— Теперь, после того, как вы объяснили, все стало просто и ясно, — признал он. — Но, Боже, я был готов поклясться, что Брунольд совершил это убийство с помощью и при молчаливом согласии миссис Бассет. Я намерен был вести против них дело и потребовал бы смертного приговора, по крайней мере, для Брунольда.
Он рухнул в кресло и замолчал.
— Вам, господин адвокат, следовало бы предупредить меня и, так сказать, сделать участником устроенного вами представления, чтобы я не выглядел смешно и нелепо во время слушания, — сказал судья Винтерс печальным голосом.
Мейсон улыбнулся:
— Простите меня, Ваша честь, и поймите правильно: мои слова ни в коем случае не подразумевают неуважение, но если бы вы, по вашему собственному выражению, не выглядели смешно и нелепо, то не выглядели бы и убедительно.
Мгновение судья Винтерс хмурился, затем уголки его губ поползли вверх:
— Хорошо, пусть будет по-вашему.
Перри Мейсон затушил сигарету, посмотрел на часы и закурил еще одну. Бергер опять повернулся к Мейсону:
— И что мне теперь говорить газетчикам? Как я вообще теперь перед ними появлюсь?
— Забирайте все себе, — Мейсон сделал широкий жест рукой.
— Что «все»?
— Приписывайте себе все заслуги. Скажите, что все делалось по договоренности со мной с целью поймать истинного убийцу.
Глаза Бергера загорелись. В нем проснулся интерес. Внезапно дверь распахнулась. В кабинет ворвались три журналиста и набросились на Бергера с вопросами.
— Минутку! Что случилось? — спросил окружной прокурор.
— Стрельба в аэропорту. Сержант Холкомб ранен, Коулмар убит. Как туда попал Коулмар? Что он там делал? Почему сержант Холкомб за ним поехал?
Один из журналистов отделился от группы и схватил Мейсона за руку.
— Что произошло, Мейсон? — закричал он. — Объясните нам все. Это же самое громкое дело, в котором вы…
— Мистер Бергер сделает заявление для прессы от имени нас обоих, — заявил адвокат. — А пока, господа, простите, мне нужно вернуться к себе в контору.
Глава 18
Перри Мейсон откинулся на спинку крутящегося кресла. На письменном столе перед ним лежал ворох газет.
— Молодец сержант Холкомб. Я знал, что он смелый парень.
— Я думала, что ты его ненавидишь, — сказала Делла Стрит.
— Его глупость временами меня раздражает, — согласился Мейсон. — Но он попадает в такие ситуации только благодаря своему рвению и усердию. Значит, Коулмар выхватил револьвер и пытался прорваться с боем, когда понял, что загнан в угол?
Делла Стрит кивнула.
— Во многом эта последняя сцена типична для них обоих, — высказал свое мнение Мейсон. — Сержант Холкомб принесся в аэропорт, включив сирену на полную мощность.
— Но он не мог не включить сирену, чтобы добраться в аэропорт вовремя с таким-то движением.