Кто-то постучал в дверь. Перри Мейсон отложил газету, склонил голову набок и прислушался. Стук повторился. Адвокат подошел к двери, повернул ключ и открыл ее. На пороге стояла Делла Стрит. Она проскользнула в номер и закрыла за собой дверь.
— Я предупреждал тебя, чтобы больше не рисковала, — сказал Мейсон.
Секретарша посмотрела на него, лицо ее осунулось и выглядело усталым, глаза покраснели, под ними виднелись темные круги.
— Не беспокойся, все в порядке, — ответила Делла Стрит. — Мне удалось уйти от слежки. Но для этого целый час пришлось играть в кошки-мышки.
— С репортерами и полицейскими никогда не знаешь, удалось уйти от слежки или нет, Делла. Они умные и хитрые. Иногда они специально «теряют», чтобы успокоить объект преследования, а потом выяснить, куда он направляется.
— Со мной такое не пройдет! — воскликнула женщина. Судя по голосу, нервы у нее были на пределе. — Говорю тебе: они не знают, где я.
— Очень хорошо, что ты пришла. Я как раз ломал голову над тем, кто будет стенографировать. Мне нужно кое-что надиктовать.
— Что именно?
— То, что может пригодиться.
Делла Стрит кивнула на ворох газет на кровати.
— Я предупреждала, что она втянет тебя в неприятности. Кстати, она приходила вчера в контору и подписала все документы. Конечно, у нас дежурили репортеры, и вся эта компания буквально набросилась на нее. Потом приехала полиция и забрала ее в Управление для продолжения допроса.
— Ничего страшного не случилось, Делла, — заметил Мейсон. — Не переживай.
— Не переживать? Ты знаешь, что она наделала? Она заявила полиции, что узнала твой голос. Что именно
— Все в порядке, Делла. Я знал, что так и будет, — сказал Мейсон успокаивающим тоном.
Делла Стрит уставилась на него округлившимися глазами.
—
Мейсон кивнул:
— Конечно, мы оба об этом знали, Делла.
— Крыса и врунья! — высказала свое мнение секретарша.
Мейсон пожал плечами и подошел к телефону, дал телефонистке номер детективного агентства Дрейка и дождался, пока Пол возьмет трубку.
— Слушай меня внимательно, Пол. Приезжай в отель «Рипли», номер пятьсот восемнадцать. Только удостоверься сначала, что за тобой никто не следит. Возьми пару блокнотов для стенографирования и несколько карандашей. Можешь приехать?
— Прямо сейчас? — уточнил детектив.
— Да, прямо сейчас. Уже без четверти девять. Я предполагаю, что шоу начнется в девять утра.
Мейсон повесил трубку. Делла Стрит была заинтригована.
— Что происходит, шеф? — спросила она.
— Я предполагаю, что Ева Белтер появится здесь в девять часов, — кратко ответил Мейсон.
— Я не хочу здесь находиться, когда приедет эта женщина, — призналась Делла Стрит. — Я за себя не ручаюсь. Она столько раз уже тебя обманывала, что мне хочется ее убить. Гадкая, маленькая крыса из сточной канавы!
Мейсон опустил руку ей на плечо:
— Сядь и не нервничай, Делла. Скоро мы раскроем все карты и окончательно решим вопрос.
Послышались какие-то звуки, ручка повернулась, дверь открылась, и в номер вошла Ева Белтер. Смерив взглядом Деллу Стрит, она воскликнула:
— О, вы
— Как я вижу, вы много болтали, — сказал Мейсон, кивая на ворох газет на кровати.
Ева Белтер подошла к нему, полностью игнорируя присутствие другой женщины, положила руки ему на плечи и заглянула в глаза.
— Перри, я никогда раньше не чувствовала себя так отвратительно. Никогда ни из-за чего так не переживала. Не знаю, как это у меня вырвалось. Они привезли меня в Управление полиции и засыпали вопросами. Кричали на меня. Я никогда не сталкивалась ни с чем подобным. Я и подумать не могла, что все будет происходить таким образом. Я пыталась тебя защитить, но не смогла. У меня непроизвольно вырвались эти слова. А после того, как я неосмотрительно сказала первую фразу, они насели на меня всем скопом. Они угрожали мне и сказали, что обвинят за соучастие в убийстве.
— И что вы им сказали? — спросил Мейсон.
Она еще раз посмотрела ему в глаза, потом подошла к кровати, села, достала носовой платок из сумочки и залилась слезами.
Делла Стрит сделала два быстрых шага в сторону Евы Белтер, но Мейсон поймал ее за руку и отодвинул назад.
— Я сам разберусь, — сказал он секретарше.
Ева Белтер лила слезы и утирала их платочком.
— Ну, и что вы им сказали? — снова спросил Мейсон.
Она только покачала головой.
— Прекратите рыдать. Сейчас нет времени на представления. Положение серьезное. И я должен знать, что вы им сказали.
— Я п-просто с-сказала им, что с-слышала ваш голос, — прорыдала она.
— Вы сказали, что слышали именно мой голос? Или голос, похожий на мой?
— Я им в‐все рассказала. Сказала, что это б-был в‐ваш голос.
— Вы прекрасно знаете, что это был не мой голос, — теперь тон адвоката стал резким.
— Я не собиралась им говорить, — простонала она. — Но это правда. Это был ваш голос.
— Ладно, пусть будет так. Будем исходить из этого, — отрезал Мейсон.