— Несмотря на это, будьте осторожны и думайте перед тем, как что-то говорить. И не забывайте, что теперь газета принадлежит миссис Белтер. Я посоветовал бы вам достигнуть с ней каких-то договоренностей перед тем, как что-то кому-то платить. В любом случае, все счета теперь будут проверяться судом в связи с делом о наследстве.
Локк выругался себе под нос:
— Даже так?
— А вы думали, что не будут? — усмехнулся Мейсон. — Мы с вами распрощаемся, Локк, как только выйдем из отеля. Не возвращайтесь в номер, где вы только что были, и не пытайтесь пересчитывать кости этой женщине. Что бы она ни сказала, это не изменит положение вещей. Я не знаю, правильно ли вас опознал Сол Стейнбург, как человека, купившего орудие убийства. Он мог и ошибиться. Но даже если это так, мне будет достаточно передать сообщение властям Джорджии, и вы отправитесь туда, чтобы снова предстать перед судом. Может, вам удастся выпутаться, а, может, нет. Вы готовы рискнуть?
— Вы ведете какую-то дьявольски сложную игру, — заметил Локк, с любопытством глядя на адвоката. — Хотелось бы мне знать, что вы задумали.
Мейсон невинно посмотрел на него:
— Вам это только кажется, Локк. Я просто представляю клиентку. В связи с этим мне приходится крутиться, пытаясь что-то выяснить. Информацию про пистолет мне помогли добыть частные детективы, проследили для меня его историю по номеру. Кажется, мне удалось опередить полицию, потому что они действуют в обычном порядке. Приказы, согласования… Ну, а я сам по себе.
Локк рассмеялся:
— Рассказывайте все это кому-нибудь другому. Меня вы не обманете, прикидываясь наивным простачком.
Мейсон пожал плечами:
— Что ж, Локк, мне жаль, что вы мне не верите. Возможно, я еще свяжусь с вами немного позже. А пока на вашем месте я бы проявлял большую осторожность и не говорил лишнего про миссис Белтер, мои дела, случившееся в отеле «Бичвуд». В особенности про все, что связано с отелем «Бичвуд» и Гаррисоном Бурком.
— Черт побери, не надо тысячу раз повторять мне одно и то же. Я до конца жизни даже не заикнусь об этом. Я признаю свое поражение. Что вы собираетесь делать с информацией про тот случай в Джорджии? Вообще собираетесь ли?
— Я не детектив и не полицейский, всего лишь адвокат. Я представляю миссис Белтер. Это все, — ответил Мейсон.
Лифт остановился в холле гостиницы. Адвокат вышел на улицу и направился к свободному такси.
— Пока, Локк. Еще увидимся, — сказал он.
Когда такси Мейсона уезжало, Локк оставался стоять у гостиницы, прислонившись спиной к стене. Лицо у него было бледным, губы застыли в кривой ухмылке.
Глава 15
Перри Мейсон сидел в своем номере отеля. Под глазами появились темные круги, лицо стало бледным от усталости. Однако взгляд оставался прежним — спокойным и сосредоточенным.
Утренний солнечный свет пробивался сквозь окна номера. На кровати валялось несколько газет. Во всех заголовках была информация о развитии событий по делу об убийстве Белтера. Вскрылось несколько интересных фактов. Опытные репортеры, намекая на сенсацию, писали об этом в своих заголовках.
На первой полосе «Экземинера» огромными буквами был напечатан заголовок:
«УБИЙСТВО И ЛЮБОВЬ»
Под ним, менее крупными буквами, шли подзаголовки:
Статьи под этими заголовками занимали всю первую полосу газеты. На второй была напечатана фотография Евы Белтер. Она сидела, положив ногу на ногу, и прижимала носовой платок к глазам. Подпись гласила: «Вдова плачет во время допроса».
Там же приводился комментарий известной женщины-репортера, славившейся своими сенсационными и душещипательными очерками.
Утренние газеты помогли Мейсону узнать последние новости. Он прочитал, что полиции удалось выяснить, что револьвер был зарегистрирован на Пита Митчелла, что тот таинственно исчез вскоре после убийства, несмотря на то, что у него было железное алиби на время совершения преступления. Полиция предположила, что Митчелл таким образом покрывает человека, которому отдал оружие.
В газетах не упоминалось никаких лишних имен, но Мейсон понял, что полиция вскоре выйдет на след Гаррисона Бурка. Адвокат с большим интересом прочитал о случайно брошенной Евой Белтер фразе, которая заставила полицию броситься на поиски представляющего ее интересы адвоката, также таинственно исчезнувшего из своей конторы. Полиция заявляла, что преступление будет раскрыто в течение ближайших суток, а человек, сделавший смертельный выстрел, окажется за решеткой.