Читаем Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе полностью

— Да, — кивнула посетительница и заговорила очень эмоционально: — он выдает самые разные заемы. Ссуды на приобретение автомобилей он рекламирует по радио. Но он занимается и другими ссудами, которые не рекламирует. Он не гнушается скупкой краденых драгоценностей, может профинансировать опытного контрабандиста.

Адвокат вопросительно приподнял брови, собираясь уже что-то сказать, но вместо этого только затянулся сигаретой.

— Ты не можешь ничего из этого доказать, — очень тихо заметил Гарри Маклейн с угрюмым видом.

— Ты сам мне об этом рассказывал.

— Я просто предполагал, строил догадки.

— Нет, Гарри. Ты говорил правду. Ты на него работал и в курсе его дел.

— Какого рода неприятности у Гарри? — спросил Мейсон.

— Растратил свыше трех тысяч долларов Хартли Бассета. Почти четыре.

Адвокат перевел взгляд на Гарри Маклейна. Тот мгновение с вызовом смотрел в глаза Мейсону, потом опустил взгляд.

— Я собирался ему все вернуть, — произнес он так тихо, что слова едва можно было разобрать.

— Мистер Бассет знает о растрате? — спросил Мейсон.

— Теперь знает.

— А когда узнал?

— Вчера.

— Как все происходило? — спросил Мейсон, поворачиваясь к молодому человеку. — Вы присваивали деньги на протяжении длительного периода времени? Сразу всю сумму или частями? И что вы делали с этими деньгами?

Гарри Маклейн выжидательно посмотрел на сестру.

— Он брал деньги четыре раза — почти по тысяче долларов каждый раз, — сообщила она.

— Как все происходило?

— Он заменял настоящие расписки фальшивыми. Подделывал их.

Адвокат нахмурился.

— Вообще-то это не присвоение денег и не растрата, — заметил адвокат.

— Не надо углубляться во все эти детали, сестра, — сказал Гарри Маклейн, впервые после появления в кабинете повысив голос. — Просто скажи ему, что ты хочешь.

— И что же вы от меня хотите? — спросил Мейсон.

— Я хочу, чтобы вы вернули деньги мистеру Бассету. То есть я хочу, чтобы вы договорились с мистером Бассетом о том, чтобы я могла вернуть ему деньги.

— Всю сумму? — уточнил Мейсон.

— Да, но не сразу. Сейчас я могу ему отдать только полторы тысячи долларов. Остальное буду отдавать частями.

— Вы работаете?

— Да.

— Где?

Она покраснела.

— Не думаю, что сейчас важны такие детали, — заметила она.

— Вполне могут потребоваться.

— Если потребуется, обсудим это позднее. Я секретарь крупного бизнесмена.

— И сколько вы зарабатываете?

— Вы и это хотите знать?

— Да.

— Зачем?

— Ну, например, чтобы решить, сколько с вас взять за мои услуги, — ответил ей Мейсон.

— Получаю не так много, учитывая, сколько работы я выполняю. Но всем служащим значительно снизили зарплату.

— Сколько? — опять спросил Мейсон.

— Сорок долларов в неделю.

— У вас есть иждивенцы?

— Мать.

— Она живет с вами?

— Нет, в Денвере.

— И сколько денег вы ей отсылаете?

— Семьдесят долларов в месяц.

— Ее содержите вы одна?

— Да.

— А Гарри?

— Он не может помогать матери.

— Он работал у Хартли Бассета?

— Да.

— И сколько Гарри там получал? — спросил Мейсон.

— Я не мог помогать матери из тех денег, которые получал, — вставил Гарри Маклейн.

— И все-таки сколько?

— Сто долларов в месяц.

— Мужчине нужно больше, чем женщине, — заметила Берта Маклейн.

— Как долго вы работали у Бассета?

— Полгода.

Мейсон какое-то время изучающе разглядывал молодого человека.

— И в этот период вы получали более семисот пятидесяти долларов в месяц, так? — резким тоном спросил адвокат.

Глаза Гарри Маклейна округлились от искреннего удивления.

— Семьсот пятьдесят долларов в месяц! — воскликнул он. — Я ничего подобного не говорил. Бассет никому не платит приличной зарплаты. Мне он платил сто баксов в месяц, и то ему было страшно жалко с ними расставаться.

— За этот период вы присвоили почти четыре тысячи долларов. Если прибавить к ним вашу зарплату, то ваш ежемесячный доход получается порядка семисот пятидесяти долларов.

Уголки губ Гарри Маклейна задрожали.

— Как вы можете такое говорить? — воскликнул он и замолчал.

— Вы отослали хоть часть этих денег матери? — спросил Мейсон.

На вопрос ответила Берта Маклейн.

— Нет, — сказала она. — Мы не знаем, куда они ушли.

Мейсон повернулся к парню:

— Куда ушли деньги, Гарри?

— Их нет.

— Куда они делись?

— Я говорю вам, что их у меня нет.

— Я хочу знать, на что вы их спустили.

— Зачем вам это?

— Потому что мне нужно это знать для того, чтобы вам помочь.

— Что-то пока никакой помощи не видно.

Мейсон стукнул кулаком по столу и, произнося следующую фразу, сопровождал ее ударами кулака по столу. Слова он произносил медленно и четко.

— Если вы думаете, что я могу вам помочь, не зная фактов, то вы спятили. Я даже не буду пытаться. Или вы рассказываете мне все, или идите к другому адвокату.

— Он отдал эти деньги одному человеку, — сообщила Берта Маклейн.

— Женщине? — уточнил Мейсон.

— Нет, — ответил Гарри, и в его голосе прозвучала даже гордость. — Мне не приходится платить женщинам. Это они готовы давать мне деньги.

— Так кому вы их все-таки отдали?

— Я отдал их для инвестирования в дело.

— Кому?

— Этого я не скажу.

— Придется.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив